KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Наталья Мазуркевич - Работаем на контрасте, или подруга на любой вкус

Наталья Мазуркевич - Работаем на контрасте, или подруга на любой вкус

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Наталья Мазуркевич, "Работаем на контрасте, или подруга на любой вкус" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Дядюшка Вил, добрый день, — задорно крикнула Рей, подбираясь к окошку охранника. В принципе, его должность не была нужна ввиду установки чар и ее упразднили, но когда открылась лавка на территории самой фабрики (чтобы избежать наценки), ее ввели вновь. И теперь дядюшка Вил, восмидесятилетний пенсионер, почетный житель Риарусы, подрабатывал здесь.

— И тебе не хворать, Реечка. За конфетками? Себе, да бабушке?

— Да, дядюшка, — отозвалась Рей. Называть Вила дедушкой никто не рисковал. Старичок был прекрасной души человеком, добрым, отзывчивым, но лишь до того момента, пока кто-нибудь не напомнит ему про возраст.

— Проходи, милая. Только быстро. Одна ноженька здесь, другая там. Королевские посланцы приехали. Ревизию делать будут.

— С чего бы это?

— Так фабрику в королевскую собственность забирают. Сынок графа Гильена проигрался, а долг отдать нечем. С земли прибыль еще когда будет, а фабрика есть, как раз и сумму нужную выручить можно. Да кому ж продать? Все объекты промышленности токмо короне можно. Вот и прислала королевская канцелярия комиссию. Будут оценивать. Так что беги быстренько.

— Да, дядюшка, — пообещала Рей, пробегая через калитку.

— И мне купи, — раздался тихий голосок Франсуазы, которая ехала со всеми удобствами в холщовой сумке перекинутой через плечо. — А то книжка твоя такая скучная, а я терплю и читаю с тобой.

— Тс.

— Молчу.

Договорившись с куклой, Рей извлекла кошелек и быстро пересчитала монетки. Двадцать восемь медных, одиннадцать серебра, и три золотых. Целое состояние, которое, впрочем, быстро таяло, стоило ей зайти сюда.

Помня о предупреждении дядюшки Вила, Рей быстренько добежала до лавки и ткнула в три вида конфеток. Улыбчивая девушка, рассыпала их по разным кулечкам и озвучила сумму. Один золотой, и двадцать три медных монетки. Отсчитывая медь, Рей так задумалась, что не успела отойти в сторону, когда рядом вихрем пронесся чем-то раздраженный мужчина. Задел ее локтем и начал оборачиваться, чтобы высказать ей далеко не извинения.

— Простите, — пискнула Рей, скидывая на прилавок монетки и забирая шоколад.

Внезапно ее ухватили за локоть и развернули. Перед ней стоял высокий брюнет с темными, можно даже сказать цвета темного шоколада глазами. Девушка попыталась высвободиться, но тщетно. Он удерживал ее за локоть крепко, но вместе с тем бережно, так что ей не было больно, но и попытки высвободиться ни к чему не приводили. Мужчина оценивающе прошелся по ней взглядом, и внезапно на его губах заиграла улыбка.

— Вы меня преследуете? — иронично поинтересовался он.

Рей непонимающе взглянула на него.

— Не помните?

Девушка покачала головой.

— Даже обидно, — улыбнулся незнакомец и стремительно поцеловал ее. Нежно, страстно, с азартом и чем-то… Точно так же, как целовала она, чтобы Седрик поверил. Когда поцелуй стал уж очень длительным мужчина прервал его и насмешливо вопросил: — Ну теперь хоть вспомнили?

— Да, — потрясенно выдохнула девушка, избегая смотреть на него.

— И чего мы стесняемся?

— Всего, — тихо призналась Рей.

— И как же вы живете, если всего стесняетесь?

Он аккуратно приподнял ее подбородок заставляя смотреть вверх.

— Ну же, ничего же не случилось. Мы просто целовались. Дважды. — От уточнения Рей покраснела и почему-то подумала, а что скажут в деревне? — Эх, вижу вы не настроены общаться. В таком случае позвольте хоть подарить вам, — он взглянул на девушку-продавца и та кивнула на те конфеты, что брала Рей, — все эти конфеты. За мой счет.

— Спасибо, — едва получив возможность больше на него не смотреть, Рей уставилась в пол. Ей было стыдно.

Конфеты ей упаковали очень быстро и заставили взять просто опустив в сумку. Пришлось, правда, вынимать Франсуазу, и она удостоилась внимательного чуть насмешливого взгляда незнакомца, но больше ничего примечательного не произошло. Разве что…

— Можете звать меня Арман, — представился он. — Все-таки негоже расставаться незнакомцами после второй встречи. А вы?

— Рей.

— Просто Рей?

— Просто Рей, — пожала плечами девушка и улыбнулась в ответ на его улыбку.

— Что ж, до встречи, просто Рей.

— До встречи, — попрощалась она и быстро выбежала к дядюшке Вилу. Ведь обещала же быстро и не привлекая внимания.

Домой она вернулась счастливо улыбаясь и радуясь всему живому. Госпожа Груаль только покачала головой и отписала своей давней подруге: 'Девочка влюбилась'.

А Рей… Рей было все равно на любопытные взгляды, которые на нее бросали прохожие, едва уловимую улыбку 'бабушки' и настойчивые подергивания ее платья Франсуазой. Рей просто было хорошо.

Глава 2

Сменившийся ветер принес в Риарусу долгожданную прохладу, и из домов высыпало все прятавшееся от жары население городка. Наполнились покупателями магазины, мест в тавернах и вовсе днем с огнем сыскать не представлялось возможность. Даже в ресторанах прибавилось клиентов. Появился в Риарусе и бард, который каждый вечер выступал на главной площади, собирая в шляпу монетки. А на шоколадной фабрике трудились в прежнем режиме. Ведь погода погодой, а кушать хочется всегда. Тем более шоколад здесь делали, почитай, для всей страны.

Из-за увеличения клиентов господа Груаль не могла справиться с нахлынувшим поток, стремящимся пополнить свои закрома томиком-другим, чтобы в случае активизации жары вновь насладиться чтением в прохладе собственного подвала или, кому совсем не повезло, погреба. Так или иначе, но жизнь Рей изменилась, теперь с обеда и до ужина она помогала бабушке в магазине. Заполняла пустоты, записывала проданные книжки, следила за популярностью того или иного издания, общалась с клиентами.

Этот день выдался немного жарче, чем два предшествующих, и госпожа Груаль, понимая, что людей будет меньше, оставила Рей одну, чтобы посетить наконец цирюльника и поправить прическу. Девушка не возражала, в конце-концов ее и прислали помогать, а за магазином она присмотрит. День, и правда, выдался скучный. Из посетителей зашла только одна пожилая пара, купившая внуку детских книжек, да пожилой джентльмен, которому интереснее была она, нежели философский трактат, унесенный им под мышкой.

— Франса, присмотришь, если кто-нибудь войдет? — попросила Рей, потягиваясь на высоком стуле и чудом не падая назад. Чудо именовалось шкаф до потолка, привинченный к полу, а потому особо надежный.

Неодобрительно сверкнув глазками, Франсуаза забралась на верхнюю полку одного из стеллажей и замерла.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*