Вера Чиркова - Маглор. Трилогия (СИ)
— Придешь, — с угрозой рыкнул я, — обязательно придешь. Но немного позже. Сейчас у меня просто нет времени на разговор с тобой.
Захватив ведьму лианой, я открыл портал и перешел во двор ее дома. Осмотрелся. Ничего так, чисто выметено, клумба с травами полита, из дома тянет запахом похлебки… Ну и вот что ей не сидится спокойно? Поставил ведьму на крыльцо и направился к калитке.
— Уйду я отсюда, — сказала за моей спиной Мильда таким горьким голосом, что я плюнул на Кахориса и дроу, вернулся и сел на ступеньку.
И принялся плести ментальные сети, перекрывающие выход со двора.
— Что ты делаешь? — не выдержала ведьма через минуту.
— Плету такую сеть, чтоб ты не смогла уйти.
— А силы хватит?
— На сеть — хватит. И даже на портал в Тмис останется. А вот на обратный может и не хватить. Я ведь весь день не бегал по дворам, а ставил дома для бездомных сородичей. И там трудилась вся стая, не было лишь одной ведьмы, которая занята только тем, как устроить мне еще одну пакость. И не рассказывай мне сказок, что турень во вчерашнем зелье был предупреждением, ты отлично знала, что после боя я выжат магически и устал, и понимала, что мне немного нужно. Вот и вбухала столько, что даже девчонка-оборотница заметила. Как только ума и совести хватило меня в таком заподозрить? Ну вот, готово. Теперь ты никуда не уйдешь, и не будет Орисья бросать ребенка и любимого мужа, чтоб за тобой гоняться. Все. И не надейся, что из-за твоих выходок я останусь в Тмисе. Меня магистры переправят.
Я закончил сеть и ушел со двора, а ведьма так и не произнесла больше ни слова. И это злило больше всего. Вот почему бы не прийти ко мне и не поговорить по-хорошему?! Ведь живет рядом уже достаточно времени, могла бы рассмотреть?! Ну неужели я настолько похож на легкомысленных отпрысков знатных господ ее родного королевства, что можно подозревать меня в самых неприглядных намерениях? Тем более после того, как мы с Мэлин прошли вместе через всю страну. И столько ночей спали рядом у одного костра, что, будь я подлецом, не помог бы никакой ее турень.
Но тут я вспомнил, какой тайной опутал подмену невесты и сколько непонятных для всех выходок с молодыми девушками учудил за последнее время, и начал сомневаться, имелся ли у нее шанс понять истинные мотивы моих поступков. А вбегая на площадь, где ждал Кахорис, уже вовсю ругал себя за то, что высказал Мильде совсем не то, что нужно говорить обозленным жизнью ведьмам, которые разуверились во всем свете. И от этого сами не знают, чего хотят: то не выдавай Мэлин за дроу, то сам не женись. Ее бы успокоить нужно, а я…
— Таилос, — обрадовался я, обнаружив медведя рядом со старым волком, — немедленно отправь Орисью к Мильде. Скажи, я попросил за ней присмотреть, мы немного поругались.
— Из-за чего? — заинтересовался Кахорис.
— Все время меня жизни учит… нет бы лучше своей занялась. Ведь еще совсем не старая и бегает шустро. Неужели у нас нет ни одного оборотня, которому она нравится? — почти рычал я, подхватывая волка под руку и открывая портал в дом Унгердса.
— Почему нет, — как-то хмуро вздохнул он, оказавшись в кабинете, — я бы и сам… не такой уж старик. Но ведьмы всегда относились к оборотням свысока, они лучше нас умеют лечить, да и зелья сильнее готовят. Хотя мы все травы знаем, и даже заготавливаем для тех же ведьм. А Мильда ведь специально себя старит, чтоб никто не подходил, хотя и знает, что нас этим не обманешь, мы не глазами смотрим. Но соваться бесполезно, душу она заперла. Кто-то туда плюнул… и не раз, вот и не хочет больше обжигаться.
— Ну не мог ты мне раньше это сказать?! — с огорчением выдохнул я, копаясь в шкафу с одеждой. — А почему ты не переоделся?
— Это хороший костюм, — оглядев себя, уверенно заявил волк, — почти новый. Да и нет у меня другого.
— Ках! — Я даже пуговицы застегивать перестал от возмущения. — У тебя все наши деньги, а ты не можешь купить себе новые штаны?
— Ир… — Как-то я начинаю дергаться, когда они вот так ласково называют меня — «Ир». — Ну зачем, скажи, я их куплю, если не буду носить? У нас многие оборотни не имеют и таких, а я наряжусь в новое? Да и плевать мне, что подумают разряженные дроу, я сам про себя знаю, что во многом честнее и справедливее их.
— Значит, так, — жестко сказал я, наставив на него палец, — слушай и не спорь. Завтра у меня свадьба, и я не могу не пригласить Изиренса с его магами и своих родственников. Именно для этого и построен дворец. И все взрослые оборотни с женами будут на этой свадьбе. А поскольку по лавкам ходить нам некогда, нужно собрать тут всю одежду. Вот у меня забрать, и у Мэлин шкаф полный, и еще найдется. И все унесем с собой. Конечно, всем этого не хватит, но хоть по одной вещичке, остальное я создам. Вот так.
И я решительно переделал его костюм, обновил и заменил простую, но добротную ткань на не менее прочную, но в несколько раз более дорогую, добавил в строгую вышивку серебра и камней. Потом сделал то же самое с его сапогами и полез за накопителем, хоть мой резерв еще не совсем исчерпан, но во дворец, где будет куча недоброжелателей, лучше явиться с полным запасом.
— Мы готовы, — распахнув дверь, объявил Унгердс, и я рассмотрел за его спиной цветущего счастливой улыбкой Зийлара.
— Лавене сказал, чтоб замкнула защиту и никого не пускала, пока мы не вернемся? — осторожно напомнил я магистру и с досадой уставился на молодожена. — А ты сделай вид посерьезнее. С тебя картинки к празднику урожая рисовать можно. А если сам не можешь, то я кастую легкую печаль.
— Кастуй, — легко согласился Зийлар, преданно глядя мне в глаза. — Сам я не справлюсь.
ГЛАВА 20
Возле портальной площадки дворца нас ожидал Лангорис под личиной спасенного мною мага, и я невольно повеселел. Одному все же трудновато отвечать на вопросы глав домов и следить за всеми окружающими чутьем ментала.
— Магистр Гуранд просил, — ведя нас какой-то пустынной аллейкой, негромко бросил маг, — чтобы вы не отвечали на провокационные вопросы, пока он не предъявит пленных и мы не покажем иллюзорную картину боя. Некоторых сбежавших в Палере магов уже опознали стражи тайной полиции.
— А нам он ничего не хочет рассказать заранее?
— Чтоб узнавать новости заранее, нужно и приходить раньше других, — шутливо подколол учитель, и мне пришлось промолчать: он совершенно прав.
— Отец, между прочим, без дела не сидит, — внезапно вступился за меня Зийлар, метнув в Лангориса колючий взгляд, — и это он обнаружил засаду и спас обоз!