Стивен Браст - Сетра Лавоуд
Что касается Зарики, она вообще не обратила ни малейшего внимания ни на то, что подумают другие, ни на гардероб своей подруги. — Ах, Сетра! Я и не знала, что вы будете здесь.
— Я тоже не собиралась присутствовать, пока не узнала, что Ваше Величество приехало. И, увы, я не могу оставаться долго.
— Да, я понимаю, но не могу выразить всю мою радость от того, что вижу вас.
— И я не меньше рада видеть вас, Ваше Величество.
Так и шел вечер — на самом деле вечер, ночь и большая часть утра следующего дня, пока наконец Леди Телдра не заметила Маролану, что они должны подумать о том, чтобы послать гостям прощальную бутылку.
— Неужели? И почему?
— Ну, милорд, праздник не может продолжаться вечно.
— Но почему не может? Видите ли, мы послали сотни приглашений, и, как кажется, каждый раз, когда появляется кто-то новый, он должен поговорить с другом, и сообщить ему, что этот праздник — всем праздникам праздник, и его друг должен увидеть это сам. На самом деле ко мне все время подходят наши гости и просят приглашение для своих друзей, не включенных в наш список.
— Да, и?
— И я не вижу причины, по которой я должен просить наших гостей уехать. Некоторые, действительно, уже уехали, хотя, как мне кажется, скорее побежденные слишком большим количеством вина, а не сном. Так что некоторые уезжают, некоторые приезжают; давайте продолжать.
— Милорд…
— Ну?
— Вы не можете не спать вечно.
— Но я и не должен. У нас полно слуг, которые могут продолжать подавать вино и еду, и достаточно музыкантов. Если мне потребуется сон, хорошо, я оставлю вас вместо себя. Если вы захотите спать, нет сомнений, что Сетра Младшая сумеет быть распорядителем. А если и она устанет, можо попросить Волшебницу в Зеленом. Наконец, к тому времени, когда и ей захочется спать, я уже проснусь.
— То есть, милорд, вы хотите, чтобы праздник длился вечно?
— Почему нет?
Телдра нахмурилась. — Тогда я должна обдумать этот вопрос.
— Очень хорошо. Но пока вы думаете, я…
— Да, милорд?
— Я рапоряжусь, чтобы из погреба доставили еще вина.
Винный погреб Черного Замка тогда был не так знаменит, как впоследствии, но уже был почти полностью наполнен бочками, боченками и бутылками. В тот момент, однако, в нем было еще кое-что, а именно парочка Текл, каждый из которых сидел рядом со стеной, держа в руке большой деревяный ковш, который он наполнял из ближайшей бочки, когда возникала необходимость. Едва ли читатель удивится узнав, что одним из них был наш старый друг Мика, а вторым — не кто иной как Фоунд, слуга Айрича.
— Итак, — сказал Фоунд на удивление ясным голосом, поскольку, как можно допустить, он решил, что это вино слишком хорошо для Текл, — как поживает ваша дорогая Сахри?
— О, замечательно, — сказал Мика. — Если, после тяжелого рабочего дня, она чувствует себя усталой и разбитой, я приношу ей пива и массирую ей спину. И наоборот, если я работал слишком тяжело, она приносит мне эля и массирует мне ногу.
— Твою ногу, дружище? Не твои ноги?
— Ну, ты понимаешь, бесполезно тереть деревянный протез, который заменил мою ногу, которую я потерял много лет назад.
— Ах, да. Я и забыл об этом обстоятельстве. Ну, ты должен был напомнить мне о нем.
— Я только что так и сделал, мой дорогой Фоунд.
— Ну, мы видели немало приключений, ты и я, не правда ли?
— О, конечно видели. И, более того — ах, мой ковш пуст.
— Сюда, милорд, разрешите мне.
— Ты очень добр.
— Есть. О чем ты говорил?
— Я уже не помню.
— Приключения.
— А. Да. Ну, я не вижу причины, по которой они должны прекратиться
— Не видишь? Хотя Империя восстановлена?
— О, ты знаешь, я не думаю, что все уже устаканилось.
— Как, ты так не думаешь?
— Нет, ничего еще не ясно.
— И тем не менее, уже есть Императрица, разве нет?
— Великие Дома должны это признать.
— Ну, это правда, мой добрый Мика. Но я как-то раз подслушал, что говорит об этом мой хозяин, и он говорил достаточно оптимистично.
— Да ну? А что с этим Каной?
— Верно, его еще не нашли, не арестовали и не вздернули, как он того, безусловно, заслужил. Но если за последние полгода он не сделал вообще ничего, он не может быть слишком силен.
— Ты думаешь не? И тем не менее…
— Ну?
— Позавчера случалась странная штука.
— Не мог бы ты, дружище, рассказать мне об этом.
— Рассказать о чем?
— Тебе не нужно еще вина?
— Пока нет.
— Расскажи мне о об этой странной штуке, которая случилась позавчера.
— О, да. Вот. Я как раз подавал завтрак свой хозяйка на Горе Дзур, и был в кухне, когда Такко…
— Кто?
— Слуга Сетры. Очень странный парень. Я должен познакомить тебя с ним. Его зовут Чаз.
— Я думал, что его имя…но это не имеет значения. Он дружелюбен?
— Ну, не очень-то он дружелюбен.
— Но он хороший товарищ?
— Нет, пожалуй нет.
— Тогда я не хочу знакомиться с ним.
— Очень хорошо.
— Но что ты говорил только что?
— Я говорил тебе о Такко.
— Нет, до того.
— Я не помню.
— Ты был в кухне.
— А, да, вместе с Чазом.
— И?
— Да, когда я вошел в кухню, чтобы принести хозяйке бисквиты после того, как она выбрала самое лучшее вино — ты же знаешь, что у нее тонкий вкус.
— О, да. Я видел это множество раз.
— И, когда я уже выходил, я услышал, как мне показалось, голос ребенка.
— Ребенка? На горе Дзур?
— Так мне показалось.
— Но ты вышел из кухни и посмотрел?
— Конечно. Я должен был принести бисквиты, разве нет?
— Естественно.
— Ну, и что ты увидел, Мика?
— Хорошенькую маленькую леди Дракон, вот что я увидел, и она разговаривала с Сетрой Лавоуд — то есть с Чародейкой, ты же понимаешь — так, как будто она знала ее всю жизнь.
— А ты не врешь, случаем?
— Я настаиваю на этом.
— Ты сказал леди Дракон?
— Без всяких сомнений. Невозможно ошибиться в форме скул, и у ней уже появилась благородная точка.
— Ну и что, значит Чародейка знает этого ребенка. Это же не делает его чудом, не правда ли?
— Но это заставило меня удивиться.
— И что она говорила?
— Ну, на самом деле, что-то колдовское и мистическое.
— Как, ребенок говорил что-то колдовское и мистическое?
— Я так думаю. По меньшей мере я ничего не понял.
— Но что именно она сказала?
— Она сказала, «Три'нагор исчез из Залов Суда».
— Теперь я согласен.
— Ты согласен с тем, что Три'нагор исчез?
— Нет, я согласен с тем, что это колдовское и мистическое.