KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Лариса Деминская - Песочные часы вселенной. Возвращение.

Лариса Деминская - Песочные часы вселенной. Возвращение.

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Лариса Деминская, "Песочные часы вселенной. Возвращение." бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

- Кстати, а, почему после смерти отца Джеймс не предложил вам более чистую работу?

- Не знаю. Он не предлагал, а я его об этом не просила.

- Простите, я вас перебил. Так, что же было дальше?

- Дальше я возилась с серебром примерно часа два. Потом захотела спать и решила вернуться в свою комнату. Проходя мимо двери кабинета, я увидела, что дверь снова приоткрыта и видно, что в кабинете горит свет, хотя, уходя,  я закрывала дверь. Я заглянула в кабинет и увидела Джеймса, его голова лежала на столе. Я подумала о том, что он заснул за столом. Он и прежде засыпал за столом, спал так до утра, а потом жаловался на боли в шее. Я решила его разбудить, подошла к нему и потрясла его за плечо. Он не просыпался. - Джейн снова всхлипнула и вытерла слезу с щеки.

- Должно быть, он умер во сне? – спросил Артур.

- Если бы вы знали, как я испугалась. Я не знаю, сколько времени простояла возле Джеймса, потом вышла из кабинета, закрыла за собой дверь и ушла в свою комнату. Я долго молилась, плакала, под утро я заснула. А, когда проснулась, весь дом уже знал о том, что Джеймс умер. Вот и все.

- Вот и все… Спасибо, Джейн, за рассказ. Простите за то, что заставил вас все мне рассказывать. Идите, Джейн, я побеспокоюсь о том, чтобы тряпка и веник больше не попали к вам в руки.

- Да? – Джейн встала и сложила руки на груди. - Мистер Артур, я не боюсь работы. Но, если для меня найдется более интересное занятие, я буду вам очень благодарна, - девушка снова заплакала.

- Джейн, ну, не плачьте, - Артур тоже встал и протянул Джейн свой платок. – Ей Богу, когда рядом со мной плачут женщины, я совершенно теряюсь и не знаю, что делать и как их утешать.

- Спасибо, вам, - Джейн улыбнулась и высморкалась в платок.

- Вот и молодец. Зачем разводить эту сырость. Идите, идите и успокойтесь.

- Хорошо, - вздохнув, Джейн повернулась и пошла, потом, словно что-то вспомнив, она быстро повернулась и спросила:

- А, если я снова увижу привидения, вам говорить об этом?

- Что? – Артур от неожиданности снова сел на скамью.


13

Сюзанна терпеливо ждала, сидя на сваленных в кучу старых стволах деревьев в глубине сада. Кусты сирени скрывали ее фигуру.

«Хорошо, что есть на свете такие замечательные кустарники, как шиповник и сирень. Если бы не они, я не узнала бы так много интересного, - думала Сюзанна».

Она ждала довольно долго, ища подходящего момента для того, что бы вылезти из своего убежища, найти Артура и поговорить. Она точно знала, что он дома, она даже увидела его в саду. Она уже собралась обратить внимание Артура на себя, но тут, совершенно неожиданно из клумбы появилась служанка.

- Как же я ее сразу не заметила? – удивилась Сюзанна.

Она снова уселась на стволы деревьев, устроилась поудобнее, и стала ждать, когда закончится их разговор. Но беседа Артура и служанки затянулась, более того, та стала плакать, упала на колени и рыдала во весь голос.

- Вот это да, - удивленно подумала Сюзанна, - зачем она на коленях стоит, в чем кается?  О чем же они говорят?

Но слов Сюзанна не слышала. Беседа продолжалась и, видимо, носила весьма любопытный характер. Наконец, служанка ушла, а Артур остался сидеть на скамье.

- Надеюсь, что это все? – подумала Сюзанна и тихонько позвала, - Артур, Артур.

Артур сидел на скамье, облокотившись о спинку, и старался осмыслить все, что узнал. Сквозь его мысли доносился чей-то голос. Голос тихий, протяжный, похожий на завывания ветра в старых рамах. Голос звал его по имени, звал долго и настойчиво. Артур, наконец-то, отвлекся от своих мыслей и прислушался. Зов прекратился.

- Показалось, - подумал Артур, - от всех этих новостей мне уже голоса чудятся. Это плохо.

Артур хотел подняться со своей скамьи, но тут почувствовал удар в спину, что-то довольно твердое ударило его. Удар был не сильным, но пришелся в момент весьма неблагоприятный, и Артур испуганно вскочил. Нервы его предательски подводили, но усилием воли, он взял себя в руки и быстро обернулся. В саду было тихо и пусто.

- Кто здесь? – крикнул Артур и шагнул вперед.

- Артур, это я, - раздался женский голос.

- Кто я? – удивленно спросил Артур.

- Идите сюда, - позвал его голос.

- Вы кто? – сердито спросил Артур.

- Это я, Сюзанна, - ответил голос.

- Так это вы меня ударили? - с облегчением спросил Артур.

- Ну, да. Я вас зову, зову и никакого толку.

- Где вы и, что вы тут делаете?

- Я искала вас, - ответила Сюзанна, выходя из своего убежища, - вы мне очень нужны. Я постеснялась открыто войти в дом и вот… глупо как все получилось.

- А, чем это вы меня ударили?

- Больно было?

- Да, уж, приятного мало. Ну, что же мы тут стоим, идемте в дом.

- А, Эмели? Что она скажет?

- Эмели здесь уже не живет.

- Да? А, где она?

- Идемте, здесь становится холодно, - и Артур решительно пошел к дому.

- А, почему Эмели ушла? Что случилось? – спрашивала Сюзанна, почти бегом догоняя Артура.


- Ну, что, наелись? – спросил Артур у Сюзанны.

Пока она ела, жадно глотая предложенный ужин, Артур с любопытством смотрел на нее, сам он почти не притронулся к еде.

- Да, очень вкусно, - ответила Сюзанна,

- Ваш хозяин уже не кормит вас? – насмешливо спросил Артур, и тут же подумал, что, быть может, такой вопрос обидит Сюзанну.

- Нет, уже не кормит, - ответила Сюзанна, ничуть не обидевшись.

- Как это? – уже серьезно и обеспокоено спросил Артур.

- А так, я ушла из его дома.

- Ушли, но почему? Что случилось?

- Если бы я знала, что случилось. Но что-то определенно случилось. Настроение мистера Хаббрда в отношении меня не улучшилось. Он по-прежнему меня в чем-то подозревает. А вчера он сказал мне, что было бы лучше для всех нас, если я найду себе другое место. Вот и все.

- Я надеялся на то, что этого не произойдет.

- Я тоже. Но делать нечего. Я уволена.

- Будете искать себе новую работу?

- Да, но моя внешность оставляет желать лучшего. Эти царапины и ссадины… - Сюзанна прикоснулась к своему лицу.

- М-да. Однако, выгнать вас на улицу, когда вы еще не совсем поправились – это жестоко. Оставайтесь здесь. Куда еще вам идти?

- Что вы? У меня есть друзья… - начала, было, говорить Сюзанна.

- Ерунда, какие там друзья. Вы останетесь здесь и точка.

- Спасибо вам. Вы… вы… - Сюзанна всхлипнула.

- Только не надо слез. Хватит с меня на сегодня. Где ваши вещи?

- А… они остались в доме мистера Хаббарда.

- Вы заберете их завтра, сегодня уже поздно, - сказал Артур. – Вы можете работать на моей фабрике.

- Но я не умею работать на фабрике.

- Да? Ах, да, вы умеете ловить рыбу.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*