Софья Ролдугина - Тонкий мир
— Я… подумаю над вашими словами, Найта, — немного ошалело кивнул он. Я почувствовала, что это победа — и расслабилась. От громадного нервного напряжения у меня даже плечи затекли, а ведь разговор был совсем недолгим…
— Все равно у нас нет «тонких» специалистов по менталистике, — ворчливо пробормотал Холли, откидываясь на спинку стула и недовольно поглядывая на остальных.
— Почему же нет? — подала голос Риан, до того молчаливо наблюдавшая за стычкой. — Тантаэ — замечательный менталист, причем именно «тонкий». Силой его природа обделила, но умение он отточил до совершенства.
— Неужели? — едко откликнулся Ириано прежде, чем среагировал сам Тантаэ. — Что-то не слышал ничего подобного.
— Когда речь заходит о ненавистных тебе людях, ты становишься на удивление тугоухим, сын мой, — изысканно улыбнулся Тантаэ. Ириано скрипнул зубами. Айне незаметно коснулась его спины, успокаивая. — А вот я, несмотря на твою агрессию, знаю о тебе почти все… в том числе и о твоем увлечении «тонкой» менталистикой. Думаю, это наследственность. Вряд ли ты намного обогнал меня в силе…
— Я сильнее тебя! — вскочил на ноги Ириано. — Я…
— Успокойтесь, — коротко приказала Айне, смерив его тяжелым взглядом пророчицы. Ириано прерывисто вздохнул… и послушно сел, продолжая, впрочем, выражать свое недовольство глухим ворчанием. — Если и вы, и ваш отец сведущи в «тонкой» менталистике — работайте над проблемой блоков господина Мейера вдвоем. Так дело пойдет быстрее.
— Замечательная идея! — хлопнула в ладоши Риан, предупреждая возражения Ириано. — Холо, вы «за»?
— Обеими руками, как говорится, — легко согласился Холли. Нрав у него был отходчивый, к счастью, и долго излучать в пространство негатив консультант просто не умел. Поспорил со мной, выпустил пар — и тут же успокоился.
— Бьёрн? Кинга? Тантаэ? — дождавшись согласных кивков, Риан удовлетворенно улыбнулась. Ириано скривился, но счел за лучшее не спорить. Танцующая с готовностью обернулась к нему: — О режиме работы вы с Тантаэ, думаю, в состоянии договориться самостоятельно. Найта, ты что, уже собираешься?
После яркой вспышки эмоций на меня по обыкновению накатила апатия. Появилось нестерпимое желание оказаться подальше от этих чужих, в общем-то, людей. От деятельной Риан, сумасшедшего ученого Холли, восторженного почитателя Кея…
— Да, меня, наверное, уже ждут, — стесняясь, отозвалась я и отвела глаза. — Ксиль с Дэйром не знали, куда я пошла… Думала, просто зайду, пожелаю хороших праздников… и завтрак занесу, — я с готовностью подняла с пола бумажные пакеты с остывшими булочками и бутербродами. — То есть обед… то есть…
Под пристальным взглядом Риан и насмешливо-понимающим — Холли, я смущалась все больше и больше, но неожиданно Танцующая улыбнулась и кивнула:
— Ну, иди тогда, не будем тебя задерживать.
Я торопливо, будто боялась, что меня остановят, вскочила на ноги, прижимая к себе пакеты.
— Всего доброго. Хороших праздников! — попрощалась я со всеми. — Рада была встретиться с вами, Кей, — кивнула смотрителю, и он радостно просиял:
— И вам хороших, Найта! С наступающим!
Когда я проходила мимо Айне, она схватила меня за рукав, принуждая наклониться, и шепнула одно слово:
— Молодец!
И молча указала глазами на Кея.
У меня на душе потеплело. Пребывая в приподнятом настроении, я почти летела по пустым коридорам Академии, с наслаждением вдыхая холодный воздух с привкусом хвои. А дома меня поджидал приятный сюрприз.
— О, Нэй, ты так быстро вернулась, — Дэйр отвлекся от зажигания свечей на пушистой елочке и обернулся ко мне. Коса у него была заплетена по-праздничному, объемно, «в жгут», и по всей длине ее украшали серебряные колечки. Когда они стукались друг о друга, то издавали мелодичный звон, как колокольчики.
Когда-то я просто обожала такой вариант прически. Часами могла играться с «парадной» косой…
— А мы как раз на стол накрываем, — широко улыбнулся Ксиль, сидевший на полу, и указал на разложенные перед камином на скатерти лакомства: пироги с разной начинкой, салат в пластиковых мисках, даже целиком запеченную курицу. — Я быстро, через портал, смотался в город, пока ты мылась и гуляла, и кое-чего набрал в ресторане. Дэйр, пользуясь преимуществами в скорости шакаи-ар, сбегал за елочкой… Будем праздновать? — он заглянул мне в глаза — снизу вверх, не вставая с колен.
Я застыла на месте, чувствуя, что вот-вот позорно разревусь от невозможного, непередаваемого счастья.
— Будем… — прошептала я.
Все-таки у людей совершенно невероятные, волшебные праздники.
ОТСТУПЛЕНИЕ ШЕСТОЕ: ДЕВЯТЬ ВОПРОСОВ ДАРИЭЛЯ
— Боишься?
— Да.
— Честный ответ.
— Не вижу смысла скрывать что-то от эмпата. К тому же ставка изначально делалась на мой страх. Пустая белая комната без окон с высоким потолком, да еще эта кукла на полу… Вы нарочно подбирали интерьер? Давно планировали провернуть это дельце? Да что вы смеетесь!
— О, этот темперамент… Все проще. Я отдыхаю здесь.
— Неужели?
— Когда ты так говоришь, то становишься похожим на свою сестру. Не хмурься. Я говорю правду. В этой комнате есть все, что мне нужно. Здесь — фальшивая стена. На самом деле это шкаф. А там, где сидит кукла, пол мягкий.
— А… у вас странные предпочтения. Вам действительно это… нравится? Белое, пустое?
— Да. Ничего не отвлекает.
— А кукла?
— Просто привычка. Дай мне руки, золотой мой.
— Я не… Dess! То, что я ничего не чувствую, не значит, что можно кромсать меня без предупреждения! О… что вы делаете? Это… способ передать регены?
— Самый простой. Из моей открытой раны — в твою.
— Не скажу, что выглядит это приятно, но если следовать логике, то так чужие регены действительно быстрее попадают в кровь… И при этом не происходит потери жизненной энергии. Любопытная методика… Уже все?
— Все. Теперь надо дождаться, пока мой кланник принесет сюда кое-что, что понадобится нам для лечения.
— О… Когда вы так улыбаетесь, мне, откровенно говоря, становится не по себе. Я полагаю, это лечение будет… болезненным?
— Очень. Но не бойся, я не дам тебе сойти с ума.
— Постойте, если средство для лечения сейчас принесут, то зачем вы смешали свою кровь с моей? Нет, не говорите. Я сам попробую догадаться…
— Не стоит. Ты еще слишком плохо представляешь себе, что такое регены. Я скажу тебе сам. Сейчас мои частицы в твоей крови выстроят барьер здесь… и здесь… у тебя удивительно нежная кожа, к слову… барьер примерно на середине предплечья.