Филлип Бругелитт - Девять ворот
— Нимаи! Нимаи!
Он старался шептать, не зная, в безопасности ли они, и боясь худшего.
Глаза Нимаи разлепились и открылись.
— Что? Где? — проговорил он, заикаясь и закрывая глаза от слепящих лучей.
— Гопал? — Нимаи протер глаза. Мысли в его голове быстро приходили в порядок, изгоняя остатки сна. — Что? Что такое?
— Где Китти?
Нимаи опять протер глаза, глядя мимо своего друга, стоящего перед ним на коленях. Он сосредоточился на предметах не столь близких. На венцах, которые возрождали воспоминания.
— Ее здесь нет?
— Нет, здесь ее нет! Что с ней случилось?
Он опять потряс своего полусонного друга, как будто Нимаи мог знать ответ.
— Давай. Мы должны ее найти!
Он повернулся к открытому люку.
— Вот, — услышал Гопал сзади. — Вот.
Нимаи держал кинжал Гопала.
— Это твой. Я выгляжу с ним нелепо. Он не предназначен для судры. Давай меняться.
Получить свой кинжал обратно не так уж много значило для Гопала, его прежде всего заботила его сестра. Клинок он и есть клинок, но Нимаи похоже всерьез настаивал на обмене, и Гопал решил, что это не повредит, особенно если Нимаи будет чувствовать себя лучше. Во всяком случае, Гопал узнавал в нем прежнего Нимаи.
— Если ты действительно думаешь, что это так важно, — сказал он, обмениваясь с ним кинжалами. Он посмотрел на кинжал, который дал ему в двенадцать лет Падма. Тот самый, который он оставил на пути к храму, тот самый, которым Китти вырезала коготь наги… и теперь Китти не было. Утреннее солнце умыло его лицо. Он глубоко вздохнул.
— Пошли, — приказал он и поставил на попа самую большую корзину.
Они взобрались через люк в частично сгоревшую лавку. Они были вынуждены прикрыть глаза от яркого света, бившего через обвалившийся потолок. Пока их глаза медленно привыкали, они осторожно вышли на улицу того, что было их деревней.
— Они разрушили все! — сказал Нимай, обозревая разбросанные булыжники. Голока представляла из себя выжженные руины. Тлеющие здания выстроились вдоль молчаливых улиц, посещаемых только смертью.
— Я надеялся, что то, о чем я вспоминал вчера, окажется только сном. Но это не так. — Нимаи вскрикнул, споткнувшись обо что-то острое… меч Китти.
Гопал схватил оружие, покрытое засохшей кровью. Глаза его наполнились слезами. Это не может быть кровью его сестры! Не может! Он должен был верить, что она жива, что ее захватили в плен, а не убили.
Почему он заснул? Это все из-за него, не только исчезновение Китти, а вообще все. Зачем мистик ее спас? Только для того, чтобы позволить ракшасам пленить ее? Должна быть какая-то причина. Гопалу нужна была надежда, если ему суждено продолжить видхи.
— Мы должны идти в Радхакунду, — сказал он, к удивлению Нимаи. — Здесь нам нечего делать.
Нимаи кивнул. Словами нельзя было выразить того, что он чувствовал.
Они шли… через руины, мимо лавок, которые приносили жизнь им и деревне.
Крысы рыскали в поисках пищи по улицам, на которых они играли детьми. Давно ли это было? Кирпичный акведук по бокам улицы был сух и усыпан телами сельчан и нескольких ракшас — пиршество для шакалов и ворон. Смерть была повсюду. Вместо криков дельцов, раскланивающихся со знакомыми, или возгласов детей, играющих у ног своих матерей, улица была полна молчанием, и мертвые тела их соседей лежали на солнце.
Обломки преградили им путь. В отчаянии Гопал запустил обгоревшей доской в ворону.
— Прочь! — закричал он, и его голос был единственным звуком. Черная птица отлетела на безопасное расстояние, едва ли испуганная неожиданным выкриком, готовая вернуться на место, после того как Гопал пройдет мимо. Это было единственное слово, которое произнес Гопал. Все остальное были оставшиеся без ответа вопросы.
Знакомые запахи сандалового дерева и нимферы сменились вонью сгоревшего дерева, окровавленных трупов и дерьма ракшасов, которым были усеяны улицы, — последнего оскорбления, нанесенного в его деревне. Не уверенные в своей безопасности, Гопал и Нимаи остановились в тени переулка. Наконец они достигли окраины деревни.
Гопал остановился и посмотрел назад, на то, что было его домом. Он попытался не плакать, но слезы все равно текли. Нимаи тоже плакал. Гопал положил руку ему на плечи.
— Ты видишь, что здесь произошло? — спросил Гопал. — Ракшасы тщательно все сделали. Они большие мастера своего дела. Если, по воле ману, кому-нибудь удалось спастись, они, конечно, убежали в горы. Что нам нужно сделать сейчас — найти мистика. Он узнает, что случилось с Китти… и что случилось с нашим Кругом. Ты понимаешь? У нас нет выбора.
Нимаи посмотрел торжественно на Гопала и кивнул:
— Ты мой друг и симха… Я доверяю тебе свою жизнь.
Глава VI
Перед ними стоял лес, а выше была долина Совердхан. Преграды, установленные когда-то Законами Ману, были теперь для Гопала воротами. Однако, как раз в этот момент, когда Гопал уже готов был войти в лес, кусты затрещали под каким-то огромным весом.
— Ракшасы! — испугался Нимаи, и глаза его опять наполнились слезами.
Гопал прислушался, но ничего не сказал. Он немедленно вытащил кинжал из ножен, направляя его в сторону шума раздвигаемого тростника.
— Разве ракшасы будут так шуметь? — прошептал Гопал после паузы.
— Я не знаю, — сказал Нимаи, окоченевший от страха, стоя позади своего симхи.
Громкое урчание донеслось из зарослей медленно раздвигающегося бамбука. Вершины высоких стеблей изогнулись. Раздвигающийся тростник двигался в их направлении.
— Ты что-нибудь видишь? — прошептал Нимаи.
Гопал не ответил, но держался довольно браво.
— Кто здесь? — выкрикнул он с вызовом.
— Ты никогда не отличался терпеливостью, — сказал Нимаи.
Со звуком, похожим на гром, высокие кусты и бамбук раздвинулись, и на краю леса возникла черная, сопящая масса.
— Ану! — понял Гопал, облегченно вздыхая при виде своего быка, выходящего из просвета.
Нимаи, однако, не спешил расслабляться.
— Ты уверен, что это не какой-нибудь трюк ракшас?
— Я не думаю, что ракшасы могут превращаться в быков Ану.
Протягивая левую руку к своему любимцу, а правой затыкая кинжал обратно за пояс, он пошел навстречу к животному.
— Это ты! — Он радостно улыбался, почесывая своего четвероногого друга между двух огромных глаз.
— Хоть кто-то вырвался. — Нимаи присоединился к Гопалу, лаская животное. — Как он сюда добрался? Это подарок ману?
Гопал просто качал головой.
— По крайней мере, нам не нужно идти пешком, — сказал Нимаи. — Где это место, куда ты… мы должны идти?