akchisko_san1 - Рики Макарони и Гриффиндорская мафия
Марк подтвердил второе предположение Лео и велел следовать за ним в кабинет Филча.
— Убирать будешь без волшебства – руками, — сухо сообщил он, когда они вышли за пределы общежития.
Рики новость успокоила: он не знал, как делать это магическим способом. Но Марк, похоже, считал, что ничего хуже быть не может. Из двух братьев Эйвери Рики предпочитал старшего, хотя оба были истинными слизеринцами – стремились к тому, что считали лучшим, невзирая ни на что. Марк уже сейчас демонстрировал все задатки карьериста, в то время как Френк был помешан на дурацкой идее превосходства чистокровных, и Рики мечтал, чтобы старший брат когда‑нибудь поймал его на пропагандистских штучках – Марк не одобрял все то же, что и большинство.
Кабинет Филча полностью отражал нрав своего хозяина – повсюду были развешаны всевозможные запреты и угрозы, разложены самые разные вещи, изобилие которых практически исключало возможность привести их в порядок.
— И откуда я знал, что мы с тобой скоро встретимся? – желчно поприветствовал его Филч.
— Вас предупредили, — логично заключил Рики.
Филч проскрипел зубами, после чего раздраженным кивком отпустил старосту. Затем протянул Рики щетку и ведро.
Комната, в которую отвел его Филч, практически не посещалась учениками «Хогвартса»; Рики, во всяком случае, раньше никогда о ней не слышал. Там были расставлены всевозможные трофеи и памятные сувениры разных лет, представляющие собой вещественные подтверждения славной истории школы.
Этот скучный вечер тянулся невыносимо долго. Видя, что у Рики нет палочки (которая в любом случае была бы бесполезна, поскольку он не знал ни одного чистящего заклинания), Филч не следил за ним и ушел в другой конец зала. Рики до блеска перетер кучу доспехов и кубков, в том числе два, на которых стояли имена Гарри Поттера и еще какого‑то Джеймса Поттера, и один – с фамилией Уизли. Он сделал вывод, что гриффиндорская мафия здесь повсюду. Его руки покраснели от воды и мыла.
— Почисть еще один, и свободен! – рявкнул наконец Филч. – Жалко, что я должен отпустить тебя до отбоя.
Но Рики не ограничился следующим кубком. Очень уж он хотел рассказать завхозу один анекдот и посмотреть, смеется ли тот вообще. После третьего кубка он решился.
— Мистер Филч! – позвал Рики. Завхоз резко обернулся.
— Ты еще здесь?! — он подскочил к Рики, брызжа слюной от негодования. – Я же тебе велел идти спать!
Взгляд его упал на кубок, который держал Рики. Филч задохнулся, затем резко выхватил штуковину.
— «Тому Ярволо Реддлю, за особые заслуги перед школой», — прочел Рики. – Это такая ценность? Простите, так бы сразу и сказали.
— Ты издеваешься?! – ни с того ни с сего завопил Филч.
Рики недоуменно пожал плечами, не понимая, какая муха укусила этого вредного субъекта.
— Все в порядке, Макарони, — прозвучал сзади голос профессора Снейпа.
— Профессор, он… – Филч поднял кубок.
На миг лицо Снейпа застыло подобно маске.
— Думаю, Вы ошибаетесь, — сказал он. – Макарони не хотел ничего плохого, верно?
Рики кивнул. Глаза профессора снова просверлили ему душу – но уже без прежнего страха и настороженности.
— Вы собираетесь надолго задержать мистера Макарони? – дежурно поинтересовался профессор.
— Пусть идет, — отрывисто бросил Филч. Рики решил, что вряд ли скоро захочет вновь заговорить с ним.
Он вышел из зала вместе с завучем, которого, похоже, странное поведение завхоза чем‑то развлекло.
— Не обращайте внимания, Ричард, — сказал профессор. – Мистер Филч в последнее время страдал от расстройства нервов. Директор давно предлагал нанять ему помощника, но он упорно отказывается. Отчасти поэтому я так часто назначаю взыскания. У Филча очень много работы.
Рики знал, каково иметь дело с Филчем, и объяснение профессора его полностью удовлетворило. Зато после отработки взыскания возникла другая забота.
Настала пора в очередной раз сменить робу, и, роясь в вещах, Рики обнаружил там альбом – и вспомнил, что до сих пор не отправил родителям ни одного письма. Согласно обретенной привычке, он немедленно проконсультировался с Лео.
— Нужно послать сову, — слегка удивленно ответил Лео.
Так выяснилось, что это и есть нормальный способ переписки в волшебном мире.
— Ты мог бы завести себе сову, и она бы носила туда–сюда твои письма, — посоветовал друг.
— Еще чего! Мой брат всяких мышек разводит. И я не привык держать дома сову. Насколько я знаю, это далеко не домашнее животное, — отказался Рики.
— А я бы хотел, — мечтательно произнес Лео. – Родители обещали мне купить сову, если я прилично сдам экзамены за год, — вздохнул он.
Лео ушел в библиотеку, а Рики, решив, что позже попросит сову у кого‑нибудь из знакомых, не мешкая, приступил к написанию подробного отчета о прошедших восьми неделях. Он взял лист пергамента, перо, чернила и с тоской вспомнил об удобствах оставленной дома шариковой ручки.
«…я бы в жизни не подумал, что можно такое изучать в школе. На заклинаниях и трансфигурации мы выучиваем фразы на латыни, которые не каждый нормальный человек способен выговорить, не сломав язык. Я думаю, если бы все вещи производились магическим путем, почти все фабрики бы закрылись, и началась бы массовая безработица. Честно говоря, не понимаю, зачем превращать одно в другое? Наверное, из соображений экономии.
Защита от темных искусств – самый скучный предмет в школе. Я даже не запомнил фамилию типа, который преподает. Он хуже, чем зануда профессор Биннз – этот читает историю магии, будто молитву бубнит в течение часа, и прикиньте, привидение! А у защитника одни лекции, он втискивает в них кучу материала и заставляет все вызубривать. Хорошо хоть, у него контракт на один год, и он уже рвется поскорее уехать. На этой должности, говорят, вообще никто больше года не держится.
Кстати, меня распределили в «Слизерин». В связи с чем премного благодарен вам, дорогие родители, что не позволили мистеру Поттеру полить грязью мой колледж, а что именно это он и собирался сделать, я не сомневаюсь. Вы, должно быть, догадывались, что при моих выдающихся способностях «Слизерин» подходит мне больше всего. Здесь гораздо лучше, чем думают о нас другие колледжи, но мы им этого не показываем. Есть тут, конечно, противные личности, один в первый же день начал требовать с меня родословную. Зато Лео, мой новый друг – отличный парень. Он – потомственный колдун и много знает о магии.
Наш завуч, профессор Снейп – субъект довольно‑таки загадочный. В последнее время он стал относиться ко мне лучше – после того, как я нарушил правила, и он вкатил мне взыскание. Должно быть, этим я ему доказал, что я – настоящий слизеринец.