KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Danielle Collinerouge - Гарри Поттер и Враг Сокола

Danielle Collinerouge - Гарри Поттер и Враг Сокола

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Danielle Collinerouge - Гарри Поттер и Враг Сокола". Жанр: Фэнтези издательство неизвестно, год неизвестен.
Перейти на страницу:

— Гарри, я позову дементоров, — проговорил Волдеморт.

— Нет! — он вскрикнул быстрее, чем успел подумать.

— Хорошо, — лорд удовлетворенно кивнул. — Ты признаешься?

— Да, — тихо ответил Гарри.

— Тогда учи слова. Скоро репетиция, — лорд холодно рассмеялся.

— Какая репетиция? — едва слышно спросил Гарри.

— Генеральная, мой друг, — охотно ответил Волдеморт. — Я хочу увидеть, как ты будешь выглядеть в качестве обвиняемого. — Я хочу услышать твой печальный рассказ. Все должно быть в лучшем виде, Гарри. На суде будет много весьма уважаемых магов, пресса, родители убитого Седрика, присяжные — и ты должен всех убедить в том, что совершил преступление, но не хотел и очень раскаиваешься. Было бы хорошо, если бы ты заплакал. Ты умеешь плакать по собственному желанию, Гарри? Попробуй. У нас мало времени на репетицию. И чем убедительнее ты будешь говорить, тем меньше шансов у тебя встретиться с дементорами.

* * *

Зал суда был таким, каким Гарри видел его в сите воспоминаний и во время заседания по его делу, когда он применил заклинание Патронус. Просторное подземелье, стены из темного камня, тускло освещенные факелами, ряды пустых скамей, места для присяжных и знакомое кресло с цепями на подлокотниках.

— Входи, Гарри, и садись, — проговорил Волдеморт. — Тебе уже знакомо это место, не так ли? Идешь хорошо, тебе боязно, неприятно. Начало хорошее. Поскольку ты совершил преступление, тебя скуют цепи.

Лорд пронаблюдал, как цепи, звякнув, сковали руки Гарри, и повернулся к стоящему у входа Малфою.

— Входи, Люциус, не бойся, ты займешь, как и положено, место министра магии. Гарри, ты готов? Поскольку у нас очень мало времени, мы прорепетируем непосредственно твою речь. Итак…

Гарри молча смотрел перед собой. Что говорить? С чего начинать? Как он сможет убедительно врать, когда вокруг будут сидеть волшебники и смотреть на него? Он обвел взглядом огромный зал, посмотрел на свою грязную, в пятнах крови, пропитанную потом робу.

— Не переживай о внешнем виде, Гарри, мы приведем тебя в порядок, ведь ты во всем сознался добровольно, — насмешливо успокоил его Волдеморт. — Начинай.

Гарри помолчал еще с минуту и, посмотрев на Люциуса и Беллатрикс, пробормотал:

— Во время третьего задания мы должны были коснуться кубка…

* * *

— Плохо, Гарри! Не верю, — прервал его Волдеморт. — На что это похоже? Ты что-то бормочешь себе под нос, а где искренность, жалостливость? Еще раз!

Гарри посмотрел на ухмыляющегося Люциуса, на развалившегося в кресле Волдеморта, явно получавшего удовольствие от происходящего, и на презрительно скривившуюся Беллатрикс.

— Мы слушаем тебя, Гарри, — напомнил Волдеморт.

— Я… я не хотел убивать, когда я коснулся кубка, я думал, что уже победил, но оказалось, что там еще одно испытание, — Гарри замолчал.

— Дальше, — лорд сложил руки на груди.

— Мы должны были сориентироваться в темноте на кладбище и найти настоящий кубок. Тот, кто прикоснется первым, станет победителем турнира. Седрик добежал бы быстрее.

— Гарри, не серди меня. Это, по-твоему, признание, которое впечатлит присяжных? С надрывом, Гарри. Мы должны понять твое психическое состояние. Ты столько лет был первым, главным, особенным. Ты — любимец Дамблдора. И где твои слезы?

— Вам мало моего признания, — вскинулся Гарри. — Вы хотите меня унизить, растоптать! Вы издеваетесь надо мной и получаете удовольствие! Я не могу говорить это так, как вы требуете, это невозможно. Я не убивал Седрика! Мне не нужна была эта победа! И никогда профессор Дамблдор не внушал мне, что я — живая легенда и чем-то особенный!

— Очень хорошо, Гарри. А теперь точно так же прокричи нам то, что ты должен сказать на самом деле, — прервал его Волдеморт. Гарри молчал.

— Похоже, ты так и не понял до конца, что тебе грозит, герой, — неожиданно жестко проговорил Волдеморт. — Я вижу, ты еще не готов сказать нам правду. Ты думаешь сорвать нам судебный процесс подобной истерикой? Тебе грозит Азкабан, Гарри. Азкабан — одно это слово заставляет бледнеть любого волшебника. Но я вижу, до конца понять всю серьезность своего положения ты сможешь только побывав там. Что ж, придется прорепетировать и это.

Глава 58. Спасение

Печальные мысли сменялись ужасными воспоминаниями. Он снова в кассе по защите от темных искусств, пытается вырваться, чтобы спасти Гермиону, которая читает «Книгу пыток». Ее ноги сжимает испанский сапог, она кричит от боли. А вот она лежит на полу одного из залов министерства магии, ранена заклинанием, возможно, убита. Гарри падает на колени рядом с ней. Петтигрю прижимает к себе обрубок руки, завернутый в окровавленную мантию. Гарри не может шелохнуться, потому что привязан к могильной плите. Он сидит на допросе, слыша бесконечное «Ты убил Седрика». Кладбище, его тело на земле, темные фигуры упивающихся смертью окружили Гарри, невидимая сила сгибает позвоночник. Поклонись своей смерти, Гарри.

* * *

Гермиона тихо вышла из комнаты. В доме было темно, похоже, все спали. Девушка подошла к лестнице, чтобы спуститься в кухню. Хотелось пить, да и нужно хоть что-нибудь поесть. Сегодня, посмотрев на себя в зеркало, она ужаснулась, насколько изменилась от бесконечных слез и переживаний. Нет, не все спят. В комнате, где теперь жил Снейп, горел свет, и, кажется, профессор разговаривал с Дамблдором. Гермиона приблизилась и замерла, вслушиваясь в разговор.

— Мы проиграли, Дамблдор, — мрачно произнес Снейп.

— Еще нет, Северус, — возразил директор.

— У вас есть еще какие-нибудь предложения по спасению Поттера? Мы испробовали все, что только можно и даже сверх возможного. Лорд лично его охраняет. Послезавтра суд, и мальчишку отправят в Азкабан, откуда его никто не сможет вытащить. Туда имеет доступ только Ближний круг. Я, как вы знаете, разжалован.

— Гарри анимаг, — напомнил директор.

— Во-первых, сомневаюсь, что лорд снимет с него браслеты, во-вторых, в присутствии дементоров Поттер вряд ли будет думать о том, как бы преобразоваться и улететь. Вы не были в Азкабане, поэтому не знаете, что это такое, — жестко ответил Снейп.

— Я думаю о суде, Северус. Может быть, удастся там помочь Гарри?

— Разве что если вы наймете ему хорошего адвоката, — едко ответил тот. — Послушайте, директор, вы прекрасно знаете, что в зал суда не пустят никого лишнего, туда невозможно протянуть портал, нельзя аппарировать, там будет много охраны и Лорд лично поставит заклинаний больше, чем на Хогвартс за последнюю тысячу лет. И даже если вам каким-то чудом удастся проникнуть туда, вы все равно ничем не поможете Поттеру, только сами зря погибнете.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*