KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » akchisko_san1 - Рики Макарони и Пятое Колесо

akchisko_san1 - Рики Макарони и Пятое Колесо

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн akchisko_san1, "Рики Макарони и Пятое Колесо" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Могу себе представить, как обрадовался дядя Гарри, — злорадно произнес он.

— Не можешь! Джим тотчас выпросил у него удочку, — многозначительно произнес Дик.

«Это что же получается, этот нахал уже нацеливается на наш мостик?!». И, невзирая на общую приподнятость, последующее молчание в комнате было грустным. Даже то, что они еще оставались в «Хогвартсе», ничего не решало. Остались в прошлом уроки, горы домашних заданий, прогулки по ночным коридорам под мантией–невидимкой и взыскания у Филча. Правда, некоторые будут приезжать сюда на практику во время летних каникул и нырять в детство. Рики улыбнулся, вспоминая, что по приезде сюда вовсе не считал себя ребенком. А уж малявки, можно не сомневаться, воображали о себе не меньше.

Особенно о «Молнии» забывать не стоило. Заметка насчет Амбридж была небольшой и называлась: «Старые преступления в стенах школы и за ее пределами». Но Рики с опасением ожидал того, что там появится после его объяснения с одноклассниками, и Джимми отличился. Он накатал статью о Даниэле, причем обошелся без Рики. Всю информацию ему любезно предоставили Рози и Мери.

— Хочу запустить рубрику «Наши друзья–магглы», — пояснил он старостам. — Вот мне Тони рассказал, до «Хогвартса» он дружил с двумя мальчиками, которые все время играли в компьютер.

Старосты коварно переложили решение на Рики. Рики ревниво перечитал статью два раза, и нашел описание своей подруги довольно правдивым. Дрессировка собаки, мультики, ручная работа — всем этим Дан, действительно, увлекалась.

— Будет куча вопросов от читателей, — заранее ликовал Джим. — Не все ведь смотрели эти, ну, бегающие картинки. Как думаете, Тони или Мери могут отвечать? Необязательно же привлекать учителя маггловедения, он, говорят, слишком заумно объясняет? А Мери сказала, будет очень полезно популярно рассказывать о магглах!

И, как ни хотелось, Рики не нашел, к чему тут придраться. Газета вышла и вызвала большой интерес, но уже на следующий день ее потеснила сенсация из «Пророка». Причем предыстория действительно была написана Джеймсом Поттером.

Однако за развитием дел следил специальный корреспондент некто Смит. Долорес Амбридж арестовали и назначили слушание в Уизенгамоте. Пусть не все раскопанные Диком подробности оказались достоянием общественности, Рики сразу ощутил, что напряжение вокруг него ослабло.

— Я в одном детективе читал: «если тот, кто вас критикует, окажется хуже вас, тогда вам скорее поверят», что‑то в этом роде. Теперь, когда про нее такое узнали, ее попытки дискредитировать тебя скорее тебе на пользу, — прокомментировал Лео.

— А мне уже все равно, — проворчал Рики.

Его все больше затягивали будни. Даже не верилось, что недавно он был участником драматических событий. Все научные статьи были благополучно отправлены, выпускники вели переписку о дальнейшей работе и учебе. Младшие курсы готовились к экзаменам, даже звездные детки затихли. Заметив как‑то, что Рози прилежно зубрит, Рики долго не мог отвести глаз от столь нетипичного зрелища. Он подсел к ней, и после того, как она, конечно, отвлеклась на него, не нашел ничего лучше, как спросить насчет патронуса.

— Без Мери упражнения с патронусом как‑то заглохли, но мы будем продолжать их на следующий год, — ответила Рози.

Так что ни у кого ничего не происходило. После очередного посещения больничного крыла, куда мадам Помфри затащила его почти силой, Рики планировал отослать изображения магических тварей во «Флориш и Блотс». Рисовал он их всегда на разровненных пергаментах и аккуратно убирал в сундук. Между прочим, он выбрал и рисунок акромантула, из нескольких сделанных ранее набросков.

Но так вышло, что вместе с пергаментами он вытащил и блокнот с портретами почтенных колдунов и ведьм. Он пролистал его, поглядел на рисунки магических существ, и у него возникло непочтительное искушение сравнить.

«Ладно, это всегда успеется», — решил он после непродолжительной борьбы с собой.

Но абсолютный покой бессознательно вызывал в нем протест. И однажды в штабе Рики вспомнил, какая проблема этого года так и не получила своего объяснения. Выбрал он для этого ленивый момент середины дня, когда в ожидании более прохладного времени члены Клуба и Лео коротали время кто с Чаруальдом, кто с другой какой ерундой.

— Все‑таки, Лео, осталась еще одна неясность, — сказал Рики.

Он заговорил об этом, чтобы поддразнить самолюбие друга, но, по мере того, как вспоминал подробности, неразрешенная загадка казалась все серьезнее.

Лео с вопрошающим недовольством уставился на него.

— Надеюсь, мне не придется еще угадывать, какая неясность, — попросил он. — Я ведь, все‑таки, не гадалка!

— Это Рики мужественно терпел старуху Трелони! — поддакнул Уизли. Кажется, друзей весьма забавляло, что Рики пытается подкопаться к лучшему другу.

— Куда и зачем Снейп уезжал на Рождество, и почему он нервничал весь год, — сказал Рики.

Это заставило ребят притихнуть и задуматься. Впрочем, не всех.

— Вряд ли он вообще знал о планах Августы Лонгботтом, — предположил посерьезневший Лео. — Нет, тут другое.

Но Рики не сводил глаз с Дика, и Лео, проследив его взгляд, последовал его примеру.

— У меня есть предположение, — смущенно произнес равенкловец. — Точнее, я уверен. Не знаю, стоит ли это обнародовать, и директору точно не понравится, если об этом узнают в школе.

— Еще тянет, — кивая на Дика, поделился своим возмущением Артур.

Рики и Лео, как слизеринцы, ревниво подобрались: надо же посметь вперед них влезть в дела их завуча! Вздохнув, Дик отложил в сторону книгу, которую читал, показывая, что покорно поступает в распоряжение жаждущих информации друзей.

— Вы слушали что‑нибудь о Флоре Мерривейл? — спросил он.

Слушатели честно задумались.

— Не знаю такой колдовской фамилии, — признался Артур Уизли.

— Это маггловская фамилия мужа, — ответил Дик, поневоле расплываясь в кроткой, но ехидной улыбке при виде чужих стараний.

— Ну, со мной училась девочка по имени Флоренс Райли, — припомнил Рики.

Постепенно и он, и другие перестали напрягать память, требовательно уставились на равенкловца.

— Вы правы, все это не то. Профессор Снейп, скорее всего, отмечал Рождество со своей семьей, — поняв, что не отвертеться, покорно выложил Дик. — Я удивился, когда узнал, что у него дочь. Вот эта самая Флора Мерривейл.

Рики обалдел. Обе его сущности ничего об этом не знали. Зато Артур и Эдгар, как по команде, снова наморщили лбы, усердно припоминая.

— Я что‑то такое слышал, от дяди Гарри, но даже не подумал связать это со Снейпом, — признался изумленный гриффиндорец. — Он, по–моему, не выносит детей.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*