KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Кристофер Голден - Охотники за мифами

Кристофер Голден - Охотники за мифами

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Кристофер Голден, "Охотники за мифами" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Пока Оливер говорил, Кицунэ не смотрела на него. Она внимательно вглядывалась в поле, простиравшееся к востоку от дороги. Здесь уже не было ни высокой травы, ни цветов — лишь голая, жесткая земля.

— Притворством здесь никого всерьез не обманешь. На Заблудившихся лежит печать. Стоит взглянуть на них, и сразу понимаешь, что они принадлежат этому миру. А ты — нет. Но даже если бы Фрост сумел тебя замаскировать, все равно Сокольничий видел тебя, и он помнит твой запах. Нет, слух о том, что среди нас есть Вторгшийся, распространится быстро, и тогда охотиться на тебя станут не только враги Приграничных, но еще и агенты с чиновниками обоих Королевств.

Оливер буквально онемел.

Фрост покосился на него:

— Никто из нас не хочет умирать, друг мой. Ты спас меня от смерти. И я сделаю все, чтобы вернуть этот долг, сохранить тебе жизнь и вернуть домой.

У Оливера екнуло в животе.

— Когда-то, давным-давно, я бы совсем не захотел возвращаться отсюда домой.

Кицунэ чуть повернулась, высунув из-под капюшона кончик носа. Оливер смотрел на нее.

— Ни одно путешествие нельзя считать завершенным, пока не вернешься туда, откуда начал свой путь.

Они продолжали подниматься по длинному пологому склону, молча размышляя о той опасности, которая их объединяла. По другую сторону дороги, на вершине холма, росли деревья, но очень редкие и невысокие, с тонкими стволами и странно искривленными ветками. Землю между чахлыми деревцами сплошь покрывали камни и жесткая, низкорослая трава. Оливер подумал, что когда-то ему уже доводилось это видеть — во сне, в ночном кошмаре. По правде говоря, весь этот холм казался ему странно знакомым, словно бы полузабытым.

— Так было всегда? — спросил он. — Я имею в виду закон. Вторгшихся всегда убивали?

— Всегда, — ответил зимний человек. — Единственный способ защитить этот мир — прятать его за Завесой.

Оливер кивнул. Значит, вот какой конец ему уготован. Что ж, это его путешествие, и надо идти вперед. Но раз уж он надеется выжить, то должен узнать как можно больше об этих Двух Королевствах. Иного выбора нет.

— А как же профессор Кёниг? — вскинула брови Кицунэ, соизволив наконец повернуться к ним лицом.

Зимний человек так сильно нахмурился, что лед на лбу затрещал.

— Наверняка это просто сказка. Что-то вроде местной легенды.

— Вовсе нет, — промурлыкала Кицунэ. — Я с ним однажды встречалась. Правда, очень давно.

— Кто такой профессор Кёниг? — Оливер взглянул на Кицунэ, но ответил Фрост.

— Обыкновенный человек. Историк. Собиратель фольклора. Коллекционировал, изучал, исследовал и, благодаря своим исследованиям, научился задавать правильные вопросы. Как гласит легенда, Кёниг убедил одного из Приграничных открыть для него портал, чтобы он смог изучить эту сторону Завесы. Если верить этой истории, он был единственным Вторгшимся, кто обнаружил наше существование, но получил дозволение жить.

— Но почему? Почему именно он?

Кицунэ откинула капюшон — впервые с тех пор, как они встретились с ней, — и ее шелковистые черные волосы заблестели на солнце.

— А вот этого я не знаю.

— Именно это мне и нужно узнать! — воодушевившись, воскликнул Оливер. — Может быть, разыскав профессора и узнав, почему они сделали для него исключение, я смогу найти способ заставить их забыть обо мне и оставить меня в покое.

— Теперь он, должно быть, уже очень стар, — с сомнением ответила Кицунэ.

— Но есть вероятность, что он еще жив, — возразил Оливер.

— Да, есть, — медленно кивнул Фрост, шедший между ними. — Так или иначе, тебе по-прежнему придется опасаться Охотников; впрочем, как и нам. Отдохнем в Песочном замке и двинемся в сторону Перинфии…

— Куда?

— В столицу Ефразии, одного из Двух Королевств. В Перинфии мы с Кицунэ попытаемся узнать, кто насылает Охотников на Приграничных. Там же можно попытаться что-нибудь разузнать и о профессоре Кёниге.

Тут зимний человек прищурился и, убедившись, что Кицунэ не видит его лица, многозначительно посмотрел на Оливера:

— Если, конечно, он — не легенда.

— Разве я не сказала тебе, что он существует? — удивилась Кицунэ. — Какая ирония! Ты, которого столь многие считают плодом воображения, относишься к существованию смертного человека так же, как его сородичи — к твоему.

Фрост ответил не сразу, продолжая молча шагать. Немного погодя он все же посмотрел на Кицунэ, и та насмешливо вскинула брови.

— Посмотрим, — пробормотал зимний человек.

Но искорка надежды уже зародилась в душе Оливера. Каким бы ничтожным ни был шанс, что для него тоже сделают исключение, он обязан был за него уцепиться. Если один человек смог пройти сквозь Завесу и остаться в живых, значит, сможет и другой.

Он так увлекся своими мыслями, что не сразу заметил, как его спутники остановились, и обогнал их на несколько шагов.

Они перевалили через вершину холма, поросшую теми самыми жалкими, искривленными деревцами. Оливер собирался спросить, почему они остановились, но тут же сам увидел причину: грубая, поросшая жесткой травой почва по левую сторону дороги уступила место песку.

Там не было ничего, кроме песка.

Поле растянулось больше чем на милю. Барханы издалека походили на океанские волны, которые устремлялись к невероятных размеров крепости, замку, окруженному со всех сторон огромной стеной.

И все это было из песка.

На фоне ярко-голубого, точно нарисованного на холсте, неба песок казался почти золотым.

— Просто… Я никогда… — пробормотал Оливер.

Но его благоговейное восхищение прервали слова зимнего человека.

— Это мне не нравится, — сказал Фрост тоном столь же холодным, как его прикосновение.

Оливер хотел спросить, что он имеет в виду, но повернулся и увидел, что вовсе не вид на Песочный замок заставил его спутников замереть. Кицунэ сошла с Дороги Перемирия, не оставляя следов, и пошла меж деревьев. Глядя вверх, она сделала странную вещь: зачем-то накинула на голову капюшон и спрятала лицо.

На одну из толстых веток был насажен сморщенный старичок в темно-зеленой, почти черной одежде. Там, где ветка пронзила грудь, рубашка разорвалась, виднелись сломанные кости. Но кровь не текла. Вместо крови из раны сыпался песок. Песок до сих пор струился из мертвого тела, клубясь на ветру и покрывая землю. Ноги старичка были обуты в тяжелые, словно сделанные из железа, башмаки.

У подножия дерева Кицунэ опустилась на одно колено и подобрала с земли что-то красное. Она расправила находку в руках, и Оливер увидел, что это шапка.

— Что случилось? — спросил он, боясь, что уже знает ответ.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*