Resaluca - Архимагирус. Том первый (СИ)
— Спасибо, — кивнул ей я, и пролез через решётку.
Я огляделся: в помещении было ужасно грязно: ободранные обои, осколки стекла на полу, рваные тряпки, а так же разбросанные тут и там кости создавали достаточно неуютную атмосферу и не предвещали ничего хорошего. Весь пол, а так же вся немногочисленная мебель, представляющая из себя пустой стол и покосившийся шкафчик без одной дверцы, была сплошь устлана вековой пылью. От окна к двери из комнаты шло довольно много разнообразных следов. Я, прислушиваясь к звукам, стал осторожно ступать шаг в шаг по уже имеющимся следам по тёмному коридору, чтобы выйти к лестнице. Во всем здании не было слышно никаких звуков, кроме поскрипывания старых половиц под каждым моим шагом. На ощупь спустившись на первый этаж, я толкнул дверь, и, к моему удивлению, она легко отварилась. Компания шагнула внутрь, впустив в дом немного солнечного света.
— Будьте бдительны и на всякий случай достаньте оружие. — Нервно шепнул им я, оглядывая озарённую светом парадную. Все стены были забрызганы кровью, всюду были видны следы бойни; судя по царапинам на стенах и кровавому следу на ступенях, кого-то силой утягивали вниз по лестнице, ведущей в непроглядную тьму.
Дверь захлопнулась и вокруг вновь стало темно. В мою руку что-то вцепилось, и я, вскрикнув, замахнулся, на ходу материализовав оружие, мысленно ругаясь на отсутствие освещения. Но тут сковорода сама собой вспыхнула ярким пламенем, озарив все пространство ровным светом, и я увидел два невинных испуганных глаза Али, прижавшейся всем дрожавшим от страха телом к моей руке. Шумно выдохнув, я обратил внимание на сообщение, всплывшее на периферии зрения: «Адаптация оружия: факел».
Костюм Рухмы, вспыхнув синими искрами, стал медленно преображаться в полный латный доспех, голову покрыл шлем с забралом, скрывающим лицо, а из кейса, который подхватила Изольда и отворила перед ним, он извлёк короткий топорик и баклер. На мой недоумевающий взгляд, он постучал о щит кулаком, в котором сжимал топор, и бравым молодецким голосом объявил: «нет защиты лучше, чем старый добрый доспех!». С этими словами он, бряцая железом, зашагал вниз по ступеням, вслед за ним, неся в одной руке его кейс, последовала Изольда. Дирк, наспех залив в себя пиво, сунул сосиску в карман и грузно потопал вниз, стуча каблуками своих башмаков. Аля, не отступая от меня ни на шаг и не желая отпускать руки, нехотя пошла рядом.
Мы долго спускались по крутой лестнице вниз, стены с обычных бетонных со временем сменились на простую землю, которую подпирали шахтные крепи; ступени по мере спуска становились деревянными. Спустившись до самого низа, мы очутились в длинном тоннеле.
— Откуда здесь такие катакомбы? — шёпотом, прокатившимся эхом по длинному коридору, спросил я.
— На втором плане кроется очень много тайн, и далеко не все из них известны даже департаменту. — ответил мне Рухма.
— Хотя да, о чем это я, сам плановый департамент располагается в гараже. — съязвил я, стараясь разрядить угнетающую обстановку.
Оставив девушек на Дирка, замыкающего колонну, и возглавив шествие вместе с Рухмой, мы двигались по указаниям стрелки по узким и низким коридорам, петляя по запутанным лабиринтам, стараясь оглядывать и ощупывать стены и пол на предмет возможных ловушек. Но, к счастью, кроме вязкой земли под ногами, капающей с потолка воды, спертого воздуха и ползающих по стенам и потолку сороконожек, и прочих представителей местной фауны пещера ничем не угрожала.
— Проклятый старый дом!.. — возмутился я, вновь провалившись по щиколотку в размокшую землю под ногами.
— …Мне больно видеть белый свет, мне лучше в полной темноте… — послышался тихий голос Али из-за спины.
— …я очень много- много лет мечтаю только о еде… — подхватил я с улыбкой на лице, забыв о хлюпающей грязи под ногами.
— … мне слишком тесно взаперти, и я мечтаю об одном…
— …скорей свободу обрести, прогрызть свой ветхий, старый дом.
Так, тихонечко напевая дуэтом очень уместную песню, мы миновали две развилки, три поворота, пока наконец не вышли к пещере, сплошь уставленной клетками, в которых сидели голые израненные люди.
Глава восемнадцатая
Мы укрылись за большим валуном, лежащим при входе, и осмотрелись:
Поросшая густым мхом давно заброшенная пещера была рукотворной. Её круглые, аккуратно отесанные стены были сплошь изрисованы сюжетами пыток, надругательствами над связанными людьми, разнообразными смертоубийствами, омовением в кровавых бассейнах, поеданием демонами частей тел и прочими вариантами весёлого времяпровождения, оставленными здесь создавшими её существами. Потолок был исписан озаряющими всю пещеру светящимися ярко-красным рунами и символами на неизвестном мне языке. В самой её середине, среди свечей, выставленных вокруг клеток, лицом к лицу с высокой статуей крылатого демона стояла гарпия. Она с истеричными нотками в голосе надрывно зачитывала заклинание с древнего фолианта, который держала в руках. Дым от свечей медленно окутывал людей, одного за другим, отчего те кричали и бились в агонии о прутья клеток.
— Нельзя дать ей дочитать заклинание! — тихонько шепнул Рухма, быстро раздав распоряжения, — Арт, на тебе клетки, вызволи оттуда людей! Дирк, на тебе скверна! Остальные знают что делать! Вперёд!
С этими словами он выбежал из-за камня и рванул к гарпии со всей своей черепашьей скоростью, ограниченной латным доспехом. Вслед за ним я пробежал к ближайшей клетке и спрятался за нее, стараясь не показываться гарпии на глаза. Девушки недоуменно переглянулись и осторожно выглянули из-за камня. От громкого бряцания доспехами гарпия обернулась. Увидев несущегося на неё Рухму, она резво взмыла в воздух, широко расправив крылья, не прекратив зачитывать заклинание. Изольда, выскочив из укрытия, выпустила в неё тугую струю воды, от которой та уклонилась, легонько взмахнув крылом. Рухма остановился и принялся сбивать ногами и тушить горящие свечи. Я же в свою очередь осмотрел клетку, в которой находился худой бородатый мужчина, судя по всему, нашедший кров в этом заброшенном доме. В его распахнутых глазах читался ужас, а на страдальческом осунувшемся лице — жуткие муки. Он тянул ко мне руки сквозь прутья решётки. Замка на клетке не было, я просто потянул дверцу на себя, и она податливо отворилась. Скептически подняв бровь, я оглядел открытую железную клетку, из которой, подорвавшись, выбежал мужчина, на ходу руками пытаясь развеять дым, окутавший ноги. Однако, его руки беспрепятственно проходили сквозь него, не оказывая никакого влияния. Дирк, увидев освобождённого, подбежал ко мне, и, с сожалением глянув на кружку, с глубоким вздохом плеснул пиво на распространяющуюся скверну. Дым, угрожающе зашипев, развеялся, и мы с ним короткими перебежками перебрались к следующей клетке. Я, освободив пленного, которым оказался беспризорный лохматый мальчонка, мельком взглянул на положение дел. Увидев парящую под потолком свинорылую гарпию, которая без какого-либо труда уклонялась от струй воды, бьющих как из брандспойта из рук чародейки; с остервенением пинающего ни в чем неповинные свечи Рухму, который стоял ровно под ней, бессильно угрожая кулаком с пола; устало вздохнул, закатив глаза, в мыслях бранясь на бестолковых товарищей: «Ну почему мне достались такие остолопы?! Как этих дефективных вообще взяли в смотрители?!»