Гарри Поттер и заклятье смерти (СИ) - Риндевич Константин
Покопавшись где-то в глубинах тележки, она вытащила длинную волшебную палочку из какого-то зеленоватого дерева. Бабушка взмахнула ей пару раз над отключившимся мальчишкой, видимо, накладывала какие-то диагностические чары. Покивав своим мыслям, волшебница достала из глубин всё той же тележки — Гарри всерьёз заподозрил расширяющие чары, как у Рубеуса, — небольшой бутылёк с чем-то светлым. После чего вручила найденное одному из габаритных пацанов, тому, у которого мозг как раз закончил прогружаться. Второй пока ещё в себя не пришёл.
— Вот, возьмите это зелье, как донесёте его до своего купе, дайте ему выпить. Если не очухается сам — так вливайте, тоже поможет.
— Спасибо, — растерянно ответил так и оставшийся неизвестным пацан, приняв зелье, и неуверенно продолжил: — Ну мы это тогда, пойдём?
— Давайте-давайте, только несите его аккуратней, чтобы снова не стукнулся обо что-нибудь.
Пацаны подхватили третьего и достаточно быстро пошли куда-то вглубь вагона. Волшебница между тем повернулась к Гарри.
— Теперь вы, молодой человек, показывайте свою биологическую крысу.
— Эм, да, проходите, — посторонился Поттер, пропуская волшебницу в купе.
Та решительно вошла, прихватив с собой свою тележку, и окинула взглядом комнату.
— Ага, — первым делом бабушка подошла к Невиллу, так и замершему столбом и хватающему ртом воздух. Корзинку мальчик всё так же прижимал к себе, будто это был последний кусочек понятного мира.
Волшебница быстро сотворила чары, и достав пипетку, капнула мальчику на язык какой-то тёмной жидкости. Невилл подавился воздухом и закашлялся, но его глаза наконец обрели осмысленность.
— Гарри? Мне привиделось, что твой кот напал на крысу Рона, а ты на Малфоя? — Лонгботтом недоумённо обернулся на Поттера. — И, эм, мэм, в-вы дали мне какое-то з-зелье?
— Это чтобы ты в себя пришёл быстрее, — отмахнулась волшебница. — Можете называть меня миссис Виви, не люблю это "мэм".
— С-Спасибо? — неуверенно ответил Невилл, но тут, наконец, увидел композицию на столе. — Гарри, так твой кот д-действительно это сделал? А ты тоже п-пнул Малфоя?
— Понятия не имею, кто это, — пожал плечами Поттер, — но какого-то пацана пнул.
Невилл посмотрел на Гарри с каким-то благоговейным ужасом, и тот поспешил оправдаться:
— А что мне оставалось? Он пытался в купе зайти, а у нас тут крыса опасная. Вдруг заразная? Или радиоактивная?
— З-заразная? — Невилл с ужасом уставился на крысу.
— Нет, — решительно опровергла болезнь крысы миссис Виви, уже колдовавшая что-то над питомцем Рона, чьё имя Гарри запомнить просто не успел.
— Но, миссис Виви, может я и не до конца понимаю сейчас Кота, но крыса явно опасная, — возразил волшебнице Поттер.
— О, тут сомневаться не приходится, — как-то неожиданно злобно усмехнулась бабушка, превратившись в самую настоящую ведьму из детских сказок.
Наваждение не продержалось и мгновения, но всё же заставило Гарри вздрогнуть, и пообещать себе никогда не злить миссис Виви. Уже лучше спросить возраст Эмили, большое спасибо!
— Позволите, молодой человек? — между тем обратилась волшебница к Коту. Тот следил за бабушкой с той минуты, как она зашла в купе, пусть и вполглаза, основное внимание уделяя крысе.
Рыжий было заворчал, но потом, на секунду задумавшись, всё же убрал лапу с крысы. Миссис Виви подхватила ту за хвост и подняла в воздух.
В этот момент двери купе распахнулись, и внутрь ввалился Рон вместе с ещё одним рыжим. Явно тоже Уизли — сходство на лицо, — но постарше близнецов. На его форме блестел значок старосты. Фред и Джордж маячили позади братьев.
"Блин, у него брат староста, — мелькнула у Гарри мысль, — наверняка тоже под влиянием крысы"
— Вот, Перси, — Рон взмахнул рукой, обводя купе, — его кошак схватил Скабббрвх…
Кот не потерпел оскорблений в свой адрес и заодно избавился от наглого жаба, прицельно смахнув того со своей головы. Рон стал третьим Уизли, заведшим близкое знакомство с Тревором, и был этим фактом явно недоволен.
Миссис Виви, не обращая внимание на новых зрителей, как то по-особому махнула крысой, так и держа её за хвост, и бросила зверька на пол. Её палочка на мгновение вспыхнула перламутрово-синим сиянием, и крыса шмякнулась перед ней. Но крыса ли?
Питомца Рона стало раздувать, будто фигурный воздушный шар. Вот вместо морды появилась голова с редкими бесцветными волосами и огромной лысиной. Вот передние лапу раздулись и стали толстоватые руки. Вот задние заменили ноги в каких-то простоватых, совершенно незапоминающихся штанах.
Какое-то мгновение вместо крысы стоял низкий мужчина, лишь чуть выше собравшихся в купе мальчишек. Или даже ниже, если сравнивать со старшими Уизли. Бывший крыс был одет в невзрачную одежду. Маленькие водянистые глазки взирали на миг со странным непониманием.
— Скабберз? — прошептал совершенно выбитый из колеи староста-Уизли, но в опустившейся на купе тишине его шёпот был подобен грому.
— Пи-пи-пи! — с настоящим мышиным писком крыс попытался броситься к своим хозяевам, но миссис Виви крепко держала его за шиворот.
Бабушка быстро задрала рукав на левой руке обращённого, и все в купе увидели странную бледную метку в виде черепа со змеёй, выползающей изо рта. Уизли разом побледнели, Невилл вообще выглядел так, будто сейчас откинет ноги.
— Пожиратель Смерти, — удовлетворённо кивнула миссис Виви. — Прав был твой котик, молодой человек, умный он у тебя. Так, ребятки, посидите-ка пока тут, я этого отведу к Мердоку, пусть старый сам разбирается. Гарри, так ведь? Ты вроде в порядке, налей-ка своим друзьям горячего шоколада пока, в тележке полный термос, да покушайте чего-нибудь, придите в себя.
— Конечно, миссис Виви, — Гарри сразу же полез в тележку. Невиллу так точно нужно было как-нибудь отвлечься, на нём лица не было, да и старший Уизли, Перси, медленно серел, видимо накручивая себя из-за крысы.
И когда он успел представиться миссис Виви? Он же успел?
Когда миссис Виви вернулась, все мальчишки сидели и пили горячий шоколад, уминая что тётя Пэт послала. То, что это мало сочеталось, никого особо не волновало. Немного отошедший Невилл рассказывал Гарри о Пожирателях Смерти. Это, наверное, было бы интересно и познавательно, если бы с другой стороны не сидел Перси. Староста с ужасом, заикаясь и не попадая зубом на зуб повествовал — по другому и не скажешь, — о жизни Скабберза в роли крысы, которая принадлежала как раз ему. Рон получил питомца только недавно, перед своим первым курсом.
В результате Гарри не очень понимал оба рассказа, особенно учитывая. что близнецы то и дело вставляли совершенно неподходящие шутки, а Рон вцепился в Кота как Невилл в корзинку. Пушистый бедняга стойко принимал нежданные объятия, но с такой тоской смотрел на Поттера, что тому было очень совестно.
Однако стоило миссис Виви снова переступить порог купе, как все замолчали и посмотрели на волшебницу. Даже Тревор перестал квакать и уставился на бабушку.
— Скабберз отправится в Мунго, когда доедем, — не стала та томить их, — бедолага совсем ничего не помнит о человеческой жизни, до сих пор считает себя крысой.
— Никакой он не бедолага, — буркнул Невилл, но тут же съёжился, когда все разом посмотрели на него. — Н-ну, он же П-пожиратель, о-они такого натворили во время в-войны…
— Так ему и надо! — поддержал Логботтома Фред. Перси яростно закивал, выражая согласие. Джордж, вгрызающийся в курицы, одобрительно что-то промычал, не отрываясь от готовки тёти Пэт.
Невилл почти незаметно выдохнул и чуть расслабился. Миссис Виви неодобрительно покачала головой, но Гарри не понял, то ли ей не понравились высказывания остальных в купе, то ли она была недовольна деятельностью этих Пожирателей.
— Теперь вы, молодые люди, — волшебница порылась в тележке и выудила два маленьких флакона, и поставила их перед Перси и Роном. — Примете, как допьёте шоколад, немного успокоитесь. Если что — идите к своему целителю, там, в Хогвартсе, расскажите всё, Поппи разберётся. И вот ещё…