Долина гончих (СИ) - Сандерленд Шимус
— Всё могло быть иначе, Рой МакМахон, всё могло быть иначе, — погладил уши её пробирающий до самих костей ласковый голос, которому вторило стройное рычание всей стаи…
…и он проснулся.
Отдышавшись, Рой крепко выругался, зажал зубами сигарету, снова выругался, вспомнив, что в камере курить нельзя, и приложился к кружке, в которой ещё оставался еле тёплый чай. Сквозь решетку на окне в камеру рвался робкий тусклый свет локального светила, только-только показавшегося из-за горизонта. Рой с грустью подумал, что это — последний рассвет, который он встречает, затем нехотя оделся. Стоило ему натянуть сапоги, в дверях появилась Кензи и, поздоровавшись, протянула ему пояс с кобурой, в которой покоился импульсный пистолет. К нему же он получил небольшой подсумок с двумя дополнительными магазинами.
Тумстоун досматривал свои последние сны, когда его черту пересёк мотоцикл и полицейский ровер. Кроме Роя и Кензи в Брэйзен-Хэд отправилось ещё трое полицейских, вооруженных, помимо пистолетов, дробовиками. Ещё двое сотрудников полиции должны были ожидать их в городе, также к импровизированному отряду самообороны при необходимости должны были присоединиться охранники диспетчерской вышки. Обо всём этом Кензи сказала Рою во время короткой остановки на полпути: штатная радиостанция ровера отказалась работать с первого раза, потребовалось некоторое время для приведения её в чувства.
— То есть, нас всего?.. — начал спрашивать Рой.
— Десять человек, — Кензи пожала плечами и протянула ему кружку, наполненную из термоса. — Кофе?
— Да, спасибо…
— В группе, которая должна прибыть из Павлова-3, ещё двадцать человек, но, скорее всего, они постараются вызвать поддержку из соседних округов.
Рой отпил кофе и задумчиво посмотрел на поднимающийся от напитка пар.
— Ты же понимаешь, что они все подвергаются риску?..
— Разумеется. Мы все прекрасно понимаем, что «Церберы» не будут сдаваться просто так…
— Я сейчас не о рыжухе и её дружках, — Рой состроил серьёзное выражение лица.
— Знаешь… я перекинулась с Ламбером парой слов на этот счёт, — она заговорила тише. — Он считает, что опасность со стороны гончих угрожает исключительно тебе. И Долорес, если она вдруг лично приступит к поискам футляра.
— Очень обнадёживает, — буркнул Рой.
— Думаю, всё обойдётся с минимальным уроном.
— Если так, то с тебя чай.
Кензи немного посмеялась, после чего с улыбкой взглянула на Роя:
— Посмотрим.
— Кстати, а почему Маккензи? — чтобы прогнать невесёлые мысли, он решил сменить тему.
Кензи тяжело вздохнула:
— Ещё скажи, что тебе, правда, интересно.
— Правда.
— Хорошо. Но попрошу тебя больше вопросов на этот счёт не задавать.
— Лады.
— Так уж получилось, когда новорожденную меня нужно было зарегистрировать, как свеженького гражданина Объединённых Секторов, мой отец, Пол МакКензи, прекрасный человек, без шуток, прекрасный, на радостях напился, поэтому дважды влепил свою фамилию в соответствующие графы в бланке Демографической Службы. Протрезвев он узнал, что натворил, и даже хотел всё исправить, но, выяснив, какие бюрократические тернии нужно для этого пройти, махнул рукой и оставил всё, как есть, если не считать правки регистра букв в имени. Удовлетворила твоё любопытство?
— Пожалуй, — Рой несколько раз кивнул.
— Кензи! Радио ожило! — позвали от ровера.
— Принято! Выдвигаемся!..
Примерно через час езды по выжженной жарой равнине, усеянной большим числом каменных развалов и крупными обломками звездолёта, они остановились возле другого полицейского ровера, ожидавшего их на границе Брэйзен-Хэда. Двое стражей порядка в компании с начальником охраны диспетчерской вышки сообщили, что пока в городе всё спокойно, до жителей донесена информация о возможных беспорядках, а пост управления полётами готов, в случае чего, стать полноценным фортом.
Пока Кензи разбиралась со своими подчинёнными, Рой добрался-таки до сигарет и, поставив мотоцикл на подножку, рассматривал новый город. Его застройка облепила, пожалуй, самый массивный фрагмент «остова» из всех увиденный в долине. Более того, часть зданий была выстроена непосредственно на конструктивных элементах корпуса, а на самом верху, напоминая гнездо какой-то хищной птицы, находился пост управления полётами, из которого торчала диспетчерская вышка и несколько антенн. Слева и справа от оторванной носовой части, в небольшом отдалении от жилых домов, Рой увидел лётное поле и дром космического порта, а также ангары, мастерские, резервуары с топливом и прочие технические постройки. Станция рельсовой дороги с этой точки не просматривалась, ровно как и грузовой терминал — видимо они были по ту сторону носовой части.
— Кензи… oh, merde… это Ламбер, — вырвалось из динамиков раций. — Они выдвинулись. Обе банды. Приём.
— Чужак тебя дери, — в сторону сказала помощница шерифа, затем ответила уже в рацию. — Вас поняла, сэр.
Все, и Рой в том числе, обменялись встревоженными взглядами, затем повернулись к МакКензи. Она продолжительно выдохнула и кивнула одному из встречавших их полицейских. Покопавшись в ровере, он достал какой-то пульт и щёлкнул парой тумблеров. Воздух в городе содрогнулся от рёва сирен, которому вторило:
— Внимание! Это не учебная тревога! Всем жителем укрыться в своих домах! Не подходить к дверям и окнам! Не покидать укрытий до отбоя тревоги! Не выходить на улицу! Внимание!..
Сообщение прокрутилось несколько раз, завершившись новой «партией» сирены. Горожан Рой особо не видел, но зато прекрасно слышал, как в домах щёлкают замки, закрываются ставни, что-то хлопает и двигается. Город замер в тревожном ожидании появления банды Долорес и «Церберов». Роверы и мотоцикл, тем временем, направились к одному из ремонтных боксов космопорта: оставив в нём транспорт, вся группа двинулась к подъёму на носовую часть «остова» пешком. На ходу Рой достал очередную сигарету и, закурив её, обнаружил, что почти добрался до последней в этой пачке.
— Ты в порядке? — спросила Кензи, заметив его озадаченный взгляд.
Рой лишь пожал плечами.
— Сегодня всё закончится, — она похлопала его по плечу.
— Что бы это ни значило, — буркнул Рой, выпуская облако дыма.
МакКензи на это лишь улыбнулась и покачала головой.
Поднявшись на несколько ярусов, они оказались на тесной площадке, вокруг перил которой уже были сложены стены из мешков с грунтом. С неё был перекинут воздушный мостик непосредственно в пост управления полётам. Оставив полицейских у укреплений, Кензи, Рой и охранник перешли по мостику и, после открытия двери ключом-картой, оказались в помещении, занятом различной навигационной и связной аппаратурой. Также Рой заметил лестницу, ведущую в диспетчерскую вышку и на крышу. Возле дверей их встретили двое: начальник поста и некий пожилой искатель из конторы Брэйзен-Хэда.
— Форменный бардак намечается? — смеясь, спросил начальник поста, пожав всем вошедшим руки.
— Постараемся минимизировать ущерб, — ответила Кензи, затем обратилась к искателю. — Вы принесли?..
Тот кивнул и вручил Рою маленький навигационный планшет:
— Здесь — все отсеки из тех, что удалось обследовать. И несколько комментариев касательно остальных. Вернёте потом сами или через офицера.
— Обследована не вся носовая часть? — Рой удивлённо похлопал глазами.
Искатель ухмыльнулся и пригласил его пройти к панорамному окну. Оказавшись возле него, Рой понял, что носовой фрагмент «остова» была гораздо больше, чем казалось с трассы и въезда в город. Он был огромен, превосходя в размерах даже фрагмент с каютами и ошмётки грузового трюма. Рой невольно взглотнул. Станция рельсовой дороги и заставленный контейнерами грузовой терминал, действительно, оказавшиеся за носовой частью, казались в сравнении просто крошечными.
— В планах администрации — превратить носовую часть в основу для расширения города, как это сделано в Тумстоуне, но у нас… постоянно возникают некоторые трудности с работами здесь, — сказал искатель. — Да и рук не хватает…