KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » akchisko_san1 - Рики Макарони и Пятое Колесо

akchisko_san1 - Рики Макарони и Пятое Колесо

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн akchisko_san1, "Рики Макарони и Пятое Колесо" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Теперь Дамблдор желает видеть тебя, — тихонько сообщил Рики равенкловцу, и все равно вызвал гневный взгляд мадам Щипц. — Просит зайти к нему завтра. Он разузнал насчет карты, и еще хочет твои отчеты, в общем, обнаглел…

Чтобы не злить библиотекаршу, Дик вышел с ним в коридор, где выслушал всю предысторию, после чего смиренно пожал плечами.

— Тем лучше. Я сам собирался к нему напроситься, — объявил он.

— Ты? К директору? — удивился Рики. — Зачем?

— Не насчет карты. Это пока тайна, — озадачил его Дик, и от дальнейших пояснений неловко, но категорично отказался.

Такая манера поведения друга была Рики слишком хорошо знакома. «Ну и что еще должно обрушиться на наши головы?» — думал он, а между тем его ждала встреча с Селеной, и никак не хотелось начинать ее с таких вот прогнозов.

Сговор двух поэтов и другие архивные разгадки

Следующий день оказался весьма интригующим для Клуба Единства. Начать с того, что Дик отправился к директору с внушительным ворохом бумаг, и не подумал дать какие‑либо пояснения по этому поводу. Не возвращался он оттуда не просто долго, а немыслимо долго. И ладно бы просто пропустил обед.

Не прошло и получаса после ухода равенкловца, как приехал Гарри Поттер; Эдгар, который с ним поздоровался, проинформировал, что дядюшка выглядел чрезмерно увлеченным, азартным и едва его заметил, что, пожалуй, обидно. Сходивший после этого на разведку Артур объявил друзьям, что Филч по поручению Дамблдора разыскивал Джимми. Выходит, юного газетчика призвали к школьному начальству.

Только Ральф, казалось, не так уж озадачился происходящим, и вообще объявил, что такая нервозность ему надоела, и он намерен провести остаток дня с Тиффани, а про тайну, если она есть, ему и без того сообщат. Позднее он так и сделал.

— Он просто на Джима дуется, и не хочет лишний раз о нем вспоминать, — объяснил Артур.

Дора молчала; она, похоже, снова сердилась на то, что Дику вздумалось заниматься чем‑то без нее.

— Хотел бы я знать, что такого Дик на этот раз натворил, — говорил друзьям Рики, когда они спускались в Большой зал, еще надеясь пересечься там с таинственным равенкловцем. — Ведь не может же это быть связано с картой, мы уже разобрались, что о ней Дамблдор вызнал заранее.

Еще в вестибюле надежды друзей рухнули, а Артур Уизли едва не упал, при виде своих дядюшек, входящих в Главные двери. Сэр Персиваль показался Рики солидным и невозмутимым, как всегда; впрочем, он плохо знал его и мог чего‑то не заметить. А вот Рональд Уизли был очень доволен и не скрывал злорадного ликования, словно ему удалось, наконец, схватить за горло некую весьма неприятную ему персону.

— Это тот самый занудный твой дядя, Артур? — вполголоса спросила гриффиндорца подошедшая Мирра.

Тот отрывисто кивнул ей, повернулся к Рики и поинтересовался почти с яростью:

— Ну и какого черта происходит?!

— А я что?.. — опешил Рики.

Ему, как и остальным, на месте не сиделось от любопытства. По возвращении в штаб он почти не помнил, что ел. Потом пришлось пересказать еще раз, о чем его расспрашивал директор. В ожидании тянулись минуты, превращались часы. И вот в четыре часа пополудни Селена не выдержала.

— Пойду я к директору, — сказала она, озорно сверкая глазами, — мне никто не удивится.

— Они же испугаются, — окликнул ее Эди, но девушка уже выбежала из комнаты.

Ее уход натолкнул Рики на размышления.

— Кто‑нибудь знает, начислили ей баллы в этом году за то, что она помчалась предупреждать директора, ну, когда все это случилось с Артуром и Мери?

Эдгар отрицательно помотал головой.

— Там не до того было, — сказал он.

Такую несправедливость сложно было переварить молча.

— А ведь вам наверняка дали бы баллы за эту премию, по поводу русалок, если бы вы не поссорились с министерским типом, — заявил Рики. — Кстати, когда окончательный результат объявят?

— Летом, — нахмурился Эдгар.

Не только он, но и гриффиндорец хмуро покосились на Рики.

— И зачем тебе надо было ему про баллы напоминать? «Хуффульпуфф» и так квиддичный кубок захапал, — проворчал Артур.

В комнате повисло недовольное молчание. Но все вскинулись, когда снаружи послышались шаги. Рики почувствовал приближение Селены. И в самом деле, она вошла первой, а Дик, придерживающий для нее дверь, следом.

Сидящие в штабе изготовились — они давно его ждали.

— Ну, хочется верить, что на это год все, — бодро объявил Артур.

— Не все, — отчеканил Дик. — Между прочим, я сказал, что не могу отдать директору наши клубные отчеты, не посоветовавшись с вами. Но главное не это. Простите, что заставил вас ждать, но я был, правда, делом занят.

Как Рики ни готовился, у него невольно похолодело в животе. Равенкловец умел преподносить сюрпризы. Дик между тем проследовал на свое обычное место, с покорным видом ожидая, когда его начнут атаковать вопросами.

— И что ты сделал? — потребовал Уизли.

— Доброе дело, — загадочно улыбнулся Дик. — Я только что заглядывал в думоотвод — это штука такая, чтобы просматривать старые воспоминания. Директор Дамблдор любезно предложил мне и мистеру Поттеру экскурсию в один давний вечер. Вы садитесь.

Рики поспешил отодвинуть стул для Селены. Он молил, чтобы в ближайшие минуты сюда не вздумали нагрянуть Мелани или Марго.

— Вы все видели в «Пророке» интервью, которые давала Долорес Амбридж. Так вот, я прочитал их очень внимательно. И некоторые заявления меня заинтересовали. Вроде бы ничего особенного, но началось все с ее намеков на то, что некоторые дела ворошить не следует. Позднее я сам вывел противоречия в ее утверждениях. Она, получается, знала то, что мог знать только преступник.

— Какой преступник? — наехал на него Артур. — Ты что несешь?

— Нет, она не была Упивающейся смертью, — с сожалением добавил Рики.

Дик примирительно поднял вверх ладони.

— Не торопите меня, — попросил он. — В общем, вы ведь знаете, доступ в архив мне в последнее время был закрыт, бабуля рассердилась на меня за то, что я хочу уехать, и привет. Но я хотел подловить Долорес Амбридж.

«Значит, ты доказал, что эта вредная старуха прокололась?!» — Рики в этом почти не сомневался, иначе Дик не докладывал бы о результате.

— Тогда я договорился с Джимом. Попросил его отослать ей пару номеров «Молнии» — все равно старых в избытке на чердаке гриффиндорской башни, и вежливое письмо с просьбой о помощи. Бабуля терпеть не может эту Амбридж, и она, конечно, по мере возможности, не отказала в просьбе такому милому и вежливому мальчику, как Джимми Поттер. После интервью, которые старая ведьма давала «Пророку», его интерес к этому делу выглядел вполне естественно. Мы, конечно, не стали бабулю информировать, что копаем под Амбридж. Просто Джим написал, что Амбридж ему не нравится, и он хочет выяснить, знает ли она о деле его отца вообще что‑нибудь, и он хочет сделать свой репортаж. А поскольку Амбридж вообще мало кому нравилась, бабуля не удивилась.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*