Терри Гудкайнд - Девятое правило волшебника, или Огненная цепь
Очень скоро на их пути стали попадаться кости.
Они проходили через комнаты, в которых были сложены одинаковые кости. Черепа были аккуратно сложены в одной нише, кости ног — в другой, кости рук — в третьей. Большие каменные чаши, вырезанные прямо в стенах, были заполнены мелкими костями. Проходя одно за другим все новые помещения, Ричард и Джиллиан видели стены черепов, насчитывающие десятки тысяч штук. Зная, что это только один из проходов, выбранный случайно, Ричард не мог себе и представить, сколько людей было похоронено в этих катакомбах. Вывод одновременно ужасал и поражал, потому что каждое мертвое тело было похоронено со всей возможной почтительностью. Ни одно из них не было просто брошено в нишу или на пол, каждое похоронено так, чтобы всеми способами показать всю ценность каждой оконченной жизни.
Более часа они пробирались через лабиринт тоннелей. Каждая секция отличалась от другой. Некоторые проходы были широкими, некоторые узкими, в некоторых по обеим сторонам были выдолблены в скале небольшие комнатки. Постепенно Ричард начал понимать, что каждая секция лабиринта была отведена для отдельной семьи. Это объясняло, почему участки катакомб так отличались отделкой, почему украшение ниш было таким разным.
Они дошли до частично разрушенного прохода. Огромная каменная плита рухнула на пол, засыпав проход обломками камня и щебнем.
Ричард остановился, разглядывая кучу камней.
— Думаю, нам нужно именно сюда.
Джиллиан присела на корточки, заглядывая под плиту, стоявшую под углом поперек прохода.
— Я вижу там свободное пространство. — Она повернулась к Ричарду, медно-красные глаза пугающе-пристально смотрели с черной маски, нарисованной на лице. — Я меньше вас. Хотите, я пролезу туда и быстренько осмотрюсь?
Ричард опустил пониже пылающую сферу, чтобы осветить ей путь.
— Ладно. Только обязательно вернись назад, если тебе покажется, что там опасно. Тут достаточно тоннелей и без этого прохода.
— Но этот нашли вы, Лорд Рал. Значит, он — важный.
— Я всего лишь человек, Джиллиан, а вовсе не мудрый дух, вернувшийся из мира мертвых.
— Если вы так говорите, Ричард.
По крайней мере, она улыбалась, говоря это.
Джиллиан скрылась в проломе, словно птичка в колючем кустарнике.
— Лорд Рал! — наконец раздался ее голос. — Я нашла…
— Книги? — закричал он в отверстие.
— Да. Много-много книг. Здесь темно, но похоже, вся комната заполнена книгами. Большая комната.
— Я иду, — сказал он.
Ему пришлось снять мешок и толкать впереди себя, пока он полз под плитой. Это оказалось проще, чем он ожидал, и скоро он тоже был внутри. Отсюда было видно, что каменная плита, загородившая проход, когда-то была дверью. Похоже, она должна была отодвигаться в сторону, но под давлением каменного потолка, перекосилась и рухнула. Ричард смахнул рукой каменную крошку и обнаружил под ней металлическую пластину, которая когда-то активировала щит.
От мысли, почему эти книги были укрыты щитом, его сердце застучало с бешеной скоростью.
Он вернулся в комнату. Теплый свет стеклянной сферы озарял заполненные книгами полки. Стены комнаты были изломаны под самыми разными углами без всякой системы. Ричард с Джиллиан пошли вдоль помещения, рассматривая книги. Большинство полок были высечены прямо в скале, точно так же, как и ниши для захоронения мертвых.
Ричард поднял повыше светящийся шар и начал осматривать содержимое полок.
— Послушай, — сказал он Джиллиан. — Мне нужно нечто определенное. Это называется Огненная Цепь. Это может быть и книга. Ты будешь осматривать полки с одной стороны, а я — с другой. Постарайся не пропустить ни одной книги.
Джиллиан кивнула.
— Если она здесь есть, мы ее отыщем.
Древняя библиотека была обескураживающе огромна. Каждый новый шаг вперед приводил к новому ряду каменных полок. Продвигались вперед они очень медленно. Кроме того, они не могли далеко уходить друг от друга, чтобы не остаться без света.
Несколько часов они кропотливо пересматривали книги. По пути им попадались новые помещения, поменьше, чем главная комната, но тоже забитые книгами. Время от времени один из них сдувал с обложки толстый слой пыли.
К тому времени, когда им попалась еще одна стена с металлической пластиной, Ричард был совершенно разбит. Он нажал рукой на пластину, и каменная плита рядом с ним начала перемещаться. Небольшая дверь двигалась достаточно быстро, и перед ними открылся черный проход. Он надеялся, что щит признал его дар и не потребуется дополнительных усилий, чтобы пройти его. Не хотелось бы встретиться со Зверем тут, в катакомбах.
Ричард просунул в проход руку и увидел совсем маленькую комнатку с книгами. Тут когда-то стоял стол, но часть потолка обрушилась на него, оставив только обломки.
Джиллиан сосредоточенно просматривала книги, водя пальцем по корешкам, внимательно прочитывая названия. Ричарду потребовалось сделать всего пять шагов, чтобы достичь противоположной стены комнаты. Он заметил металлическую пластину и нажал на нее.
Еще одна узкая дверь отворилась в темноту. Ричард пригнулся и шагнул в открывшийся проем, держа свет на границе помещений.
— Вы желаете путешествовать, хозяин? — раздался гулкий голос.
Он уставился на свое отражение в серебряном лице сильфиды. Это была комната, куда они прибыли. Дверной проем оказался на противоположной стороне от пластины, которую они обнаружили первой. Той, которая открыла потолок.
Они потратили почти всю ночь, чтобы, обойдя по кругу, попасть туда, откуда начался их путь.
— Ричард, — позвала Джиллиан. — Посмотрите-ка на это.
Ричард обернулся назад и почти уткнулся носом в красный кожаный переплет книги, которую она держала.
На обложке было написано «Огненная Цепь».
Ричард был так ошеломлен, что не мог произнести ни слова.
Довольная Джиллиан вошла в комнату сильфиды, а он пятился назад, ухватившись рукой за книгу.
Он словно со стороны видел самого себя с книгой «Огненная Цепь» в руках.
Глава 62 (MagG)
— Ричард? — послышался голос Никки.
Все еще слишком пораженный, чтобы осознать, что он нашел Огненную Цепь он подошел к ступенькам и глянул вверх. Никки и Кара, освещенные лучами восходящего солнца, в изумлении смотрели на него.
— Я нашел ее. Я хочу сказать, Джиллиан нашла.
— Откуда вы взялись? — спросила Никки, пока Ричард и Джиллиан подходили ближе. — Мы только что заглядывали сюда, и тут никого не было.
— Джиллиан? — послышался мужской голос.