KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » akchisko_san1 - Рики Макарони и Пятое Колесо

akchisko_san1 - Рики Макарони и Пятое Колесо

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн akchisko_san1, "Рики Макарони и Пятое Колесо" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Зато профессор Ван склонен любоваться закатами и тому подобными красотами, — с сожалением произнес Дик. — А ему совершенно не свойственны всякие депрессии и тому подобные безобразия! Возможно, поэтому он и принял это рискованное решение ехать к Лонгботтому. Может быть, спросить совета профессора Дамблдора было бы куда благоразумнее, но мне лично это не пришло бы в голову.

Но после того, когда крестный пообещал, что профессора поправятся, Рики начинал волноваться из‑за своего открытия. Теперь, когда загадка должности для всех разъяснилась, у него возникло впечатление, что они вообще не собираются снимать заклятье. В «Хогвартс» началось настоящее паломничество, Рики не раз здоровался в коридорах с теми же членами экзаменационной комиссии ТРИТОНА. А уж профессор Малфой побывал три или четыре раза, даже обедал в Большом зале. Все приезжали, смотрели, удивлялись, как раньше до этого не додумались, и оставляли все как было с незапамятных времен, чтоб другие могли полюбоваться.

Попадание Рики в больничное крыло одноклассники приняли на свой счет, и держались с ним подчеркнуто предупредительно. О том, что в действительности произошло, не узнали даже Ирис и близнецы Уизли. Но ученики, понятно, настойчиво желали выяснить, что случилось с профессором Ваном.

— Он обещал показать нам превращение в тигра! — негодовал гриффиндорец–четверокурсник.

Виктор Чайнсби, который, как выяснилось, тоже не успел утвердить свою статью у преподавателя защиты, показал себя умным, как всегда. Он обратился прямиком к Дику и потребовал объяснить, куда делся профессор и почему Макарони не может спокойно жить.

— Он извинился, но прежде пришлось ему все рассказать, потому что мать ему что‑то намекала в письмах, — оправдывался Дик. — Виктор в ужасе. Говорит, о нас теперь черт те что будут думать в Китае. Ну, вы его знаете.

Через два дня в гостиной «Слизерина» появилось объявление для выпускников. Оно гласило, что по случаю болезни профессора Вана статьи по защите от темных искусств будет править лично профессор Снейп. И в указное время выпускники устремились в подземелья.

Там Рики получил возможность убедиться, что это по–прежнему тот самый Снейп, к которому все привыкли за прошедшие годы. Он принимал по одному в своем кабинете, в то время как остальные ждали в классе за партами. И, разумеется, слышали все критические замечания. Половину Снейп успел отправить на доработку, и Рики вполне проникся трепетом, когда подошла его очередь.

Будучи с утра убежденным в образцовости, актуальности и грамотности изложения своей работы, напоминая себе, что в сравнении с битвой с Упивающимися смертью это пустяки, с быстро бьющимся сердцем он переступил порог профессорского кабинета, где банки на полках молча приветствовали его.

Снейп с выражением лица, которое расшифровывалось примерно как: «Повесят же такую бестолковую работу, мог бы — отказался», даже не кивнул. Он протянул руку и проворчал:

— Давайте сюда ваш опус, посмотрим.

Перо как будто само прыгнуло зельевару в руку. И в этот раз он, к сожалению, даже не предложил присесть. Рики задержал дыхание, когда профессор сделал первую правку на второй странице.

— И что за обороты! — фыркнул он. — «К сведению почтенной публики», Вы же не дурацкий роман пишете, а научную работу! Вы читали журнал прежде, чем это туда написать?

Единственное возражение, что так принято было обращаться в колдовских научных кругах, когда Том Реддл опубликовал свои хваленые «Принципы черномагической теории», Рики удержал при себе.

— Ну вот, опять, — проворчал профессор и снова что‑то зачеркнул. — А это! Я и Вы знаем, Макарони, что это правда, но нельзя в научной работе опираться на не доказанный феномен и не давать никаких ссылок. Вы же не хотите насмешить редактора! И пугать его, кстати, тоже ни к чему.

Стрелки часов на полке над головой завуча двигались медленно. Рики казалось, что экзекуция длится и длится.

— Вот. Здесь я использовал правящее перо, — подытожил профессор. — Пятую страницу Вам придется переписать. На место забракованного мной отрывка вставите фрагмент из Вашей прошлогодней курсовой работы, которую Вы Бэскотту сдавали, я указал тут. И, знаете, написали бы Вы лучше еще одну статью, по зельеварению, а то все равно бездельничаете, — скривившись от благородного негодования, профессор тряхнул слипшимися волосами. И, выпроваживая ленивого ученика, позвал: — Следующий.

Рики вышел, не понимая, то ли Снейп в самом деле не рад возится с защитой, то ли демонстративно дурное настроение является частью удовольствия, которое он при этом получает.

Он не сразу заметил, что товарищи по учебе пялятся на него во все глаза.

— Надо же, — удивленно присвистнул простодушный Чип Вэнс.

— Если он тебя забраковал, — поник головой Генри Флинт.

Рики остался с ними и подождал Лео, которому тоже досталось, но профессорской правки хватило, чтобы не пришлось ничего переписывать. В итоге Лео покидал кабинет победителем, но не в том настроении, чтоб в полной мере порадоваться собственному триумфу.

— В такие минуты я его почти ненавижу, — признался Рики другу в коридоре.

— Это лучше, чем получить из редакции «Вопросов магической защиты» вежливое письмо с отказом, — рассудил Лео, но голос его звучал глухо после пережитой дрессировки. Между прочим, второй, вдруг припомнил Рики, ведь Лео сдал статью по зельям.

Воодушевленный таким примером, Рики за час разобрался с правкой, и еще час прождал, когда профессор освободится. Уходящий последним Артур имел вид совершенно измученный и, тем не менее, показал большой палец. Рики махнул другу, чтоб не ждал его, и снова зашел в кабинет.

— Кладите, — вздохнул Снейп, сдерживая довольную улыбку великомученика, который добился справедливости, заставив других мучиться вместе с ним.

По пути в штаб Рики наткнулся на еще одну занятную картину. Тони Филипс рассказывал о придирках профессора Снейпа, а Джимми Поттер брал у него интервью прямо на лестнице. И перо не успевало за скоростью речи Филипса. Слизеринец решился перебить его, решив, что просто пройти мимо как‑то невежливо.

— Забраковал? — осведомился Рики неодобрительно и сочувственно одновременно.

— Нет, принял! — фыркнул Филипс, подразумевая, что это не самое важное.

— Да?! — радостно удивился Джимми.

Рики скосил глаза на исписанный пергаментный сверток, волочащийся по полу, и едва удержался от ехидного вопроса, как же Тони до сих пор об этом не упомянул.

— Сам все исправил и заявил, что с такими деревенскими словечками и без запятых на положенных местах надо не рассуждать о непростительных проклятьях, а под Империо и Круцио зубрить грамматику! Какое он имеет право?!

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*