Терри Гудкайнд - Девятое Правило Волшебника
— Огненная Цепь! — прошептала Никки. — Но из прочтенного мною отрывка явствует, что с ее помощью можно уничтожить все живое…
— А разве сестрам есть дело до этого? — с горечью спросил Ричард. — Они уже, не задумываясь, ввели в игру шкатулки Одена. Уничтожая жизнь, они намерены подольститься к Владетелю мира мертвых. Ты должна понимать это лучше всех.
Никки приложила руку ко лбу, чувствуя, как от ужаса немеют пальцы.
— Духи милостивые, боюсь, ты прав. Судя по всему, Огненная Цепь напоминает тот прием, который по просьбе Зедда, Энн и Натана я должна была применить к тебе: использовать Магию Ущерба, чтобы ты забыл про Кэлен. Возможно, сестры сделали нечто большее, но в том же роде — они заставили забыть о ней многих людей.
Никки посмотрела прямо в его серые глаза — глаза, в которых она готова была потеряться. Слезы страха текли по ее щекам.
— Ричард, я попробовала применить этот прием…
— Какой?
— Я попыталась заставить одного из солдат там, в Касске, забыть о Джегане. Он умер. А что, если Огненная Цепь приводит к тому же — но убивает многих?
Ричард сердито вздохнул.
— Ладно… Пойдем!
Он вышел из сада и направился к генералу и гвардейцам, дожидавшимся возле входа в Сад Жизни.
— Лорд Рал, — воскликнул генерал, — я не вижу шкатулок на месте!
— Их украли.
Челюсти у ошарашенных солдат отвисли. Генерал Тримак широко раскрыл глаза.
— Украли… но кто же, кто мог их украсть?
Ричард поднял статуэтку повыше и показал людям.
— Моя жена.
Генерал Тримак, видимо, не знал, как поступит, — яростно заорать или покончить с собою тут же на месте. Не сделав ни того, ни другого, он крепко растер подбородок, пытаясь усвоить услышанное и увязать со всем, что знал. Он посмотрел на Ричарда таким суровым взглядом, какой мало кто мог себе позволить даже среди высших чинов армии.
— Мне постоянно присылают рапорты, лорд Рал. Я настоял на том, чтобы все рапорты попадали ко мне — ведь никогда заранее не известно, какие именно сведения могут оказаться полезными. Генерал Мейфферт тоже присылает рапорты. Поскольку он в настоящее время находится неподалеку, они доходят за несколько часов. Вскоре он вместе с войсками выступит на юг, тогда поступление рапортов замедлится, но пока я их получаю свежими.
— Хорошо. Продолжайте!
— Ну, не знаю, важно ли это, но в последнем рапорте, полученном мною сегодня рано утром, сказано, что наши солдаты нашли женщину, старую женщину, раненую мечом. Она в тяжелом состоянии. Не знаю, зачем генерал Мейфферт решил доложить мне о таком незначительном происшествии — но он очень проницательный человек и не стал бы меня беспокоить, если бы в этом случае не было чего-нибудь чертовски странного!
— Далеко ли до него? — спросил Ричард. — То есть до армии. Далеко ли?
— Верхом? — генерал пожал плечами. — Если поторопиться, за час-другой доехать можно.
— Тогда приготовьте мне лошадей. Немедленно!
Генерал Тримак приложил руку к сердцу и знаком подозвал к себе двоих солдат.
— Бегом на конюшню, пусть приготовят лошадей для лорда Рала. — Он поглядел на Ричарда, потом на Кару и Никки. — Три лошади?
— Да, три, — подтвердил Ричард.
— И эскорт из состава внутренней гвардии для сопровождения и охраны!
Солдаты кивнули и стремглав помчались выполнять указания.
— Лорд Рал, право, я не знаю, что и сказать. Я, конечно, подам в отставку…
— Не делайте глупостей. С тем, что произошло, вы ничего поделать не могли; вас обманули при помощи магии. Я сам виноват, что допустил такую оплошность. Лорд Рал должен бы помнить, что защита от магии — его дело…
Никки подумала: а ведь он пытался стать защитником от магии, но его никто не понял…
Не тратя времени на отдых, Ричард, Кара и Никки, сопровождаемые гвардейцами, вновь зашагали по роскошным, просторным залам и коридорам обители предков Ричарда. Встречные люди расступались, раздвинутые клином гвардейцев. Сразу за гвардейцами, впереди Ричарда шла Кара; Никки держалась сбоку.
Когда добрались до более узкого, почти безлюдного коридора, Ричард пошел медленнее и вдруг остановился. Гвардейцы остановились тоже — поодаль, так, чтобы быть под рукой, но не мешать разговору. Ричард смотрел на проем, ведущий куда-то в сторону. Каре стало явно не по себе.
— Здесь жили морд-сит, — объяснила Кара, отвечая на вопросительный взгляд Никки.
— Комната Денны была вон там, с той стороны зала, — взмахнул рукою Ричард. — А твоя здесь, Кара.
— Откуда вы знаете? — заморгала Кара.
Он мельком взглянул на нее с непроницаемым выражением лица.
— Я помню, как побывал там.
Кара стала краснее своего кожаного костюма.
— Вы… помните?
Ричард кивнул.
— Но как же… Вы все знаете? — прошептала она подавленно.
— Конечно же, я все знаю, — мягко сказал он.
Ее глаза наполнились слезами.
— Но откуда?
Он указал на ее правое запястье.
— Я как-то прикоснулся к твоему эйджилу, и мне стало больно. Эйджил может причинить боль только тому, кого обучали с его помощью — или тогда, когда морд-сит желает причинить боль.
Она зажмурилась.
— Лорд Рал… Простите меня…
— Все уже в прошлом. Ты была тогда совсем иной, а я был врагом тогдашнего лорда Рала. Времена меняются, Кара.
— Вы уверены, что я изменилась достаточно?
— Ты была такой, какой тебя сделали другие люди. А теперь ты стала такой, какой хотела сама. — Он улыбнулся. — Помнишь, как я исцелил тебя после нападения зверя?
— Я никогда об этом не забуду!
— Ну, значит, ты знаешь, как я к тебе отношусь.
Она улыбнулась, утешенная. Но Ричард вдруг нахмурился.
— Прикосновение… — глаза его блеснули от неожиданной догадки. — Меч!
— Что? — встрепенулась Никки.
— Меч Истины. В то утро сестры чарами усыпили меня крепче обычного, чтобы я не помешал им увести Кэлен. Но я держал руку на мече. Я касался Меча Истины, и когда они, опять-таки чарами, заставили всех забыть о Кэлен, меч защитил меня от их магии. Вот почему я все помню. Меч Истины послужил преградой их намерениям.
Ричард пошел дальше по коридору.
— Идемте, нам нужно добраться до лагеря и посмотреть, что там за раненая женщина.
Недоумевающая Никки последовала за ним.
Глава 64
Лагерь войска импери и Д’Хара удивил Никки. Она так привыкла к порядкам, свойственным орде Джеганя, что и не догадывалась о возможности других.
Уже настала ночь, но костры горели, и она ожидала, что привлечет к себе нежелательное внимание, что мужчины осыплют ее самыми грязными шутками в расчете потрясти, унизить или напугать. Солдаты Ордена всегда орали и улюлюкали ей вслед, делали непристойные жесты, громко гоготали, когда она проходила мимо.