KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Терри Гудкайнд - Одиннадцатое правило волшебника, или Исповедница

Терри Гудкайнд - Одиннадцатое правило волшебника, или Исповедница

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Терри Гудкайнд, "Одиннадцатое правило волшебника, или Исповедница" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Он выглядел так, как по представлению Кэлен и должен был выглядеть боевой маг. Он был достоин повелевать королями. Он выглядел, как Лорд Рал.

Теперь Кэлен без всяких затруднений могла понять, почему Никки была влюблена в него. Она была чуть ли не самой счастливейшей женщиной в мире. И она была к тому же той, кто был достоин этого человека.

— Давайте поспешим, — сказал он Шоте.

Шота, шествуя размеренным шагом вдоль по центру залов в своём просвечивающем сером платье, струившимся за ней, вела их через подсобные, неукрашенные переходы замка, которые словно опустели. Время от времени она делала взмах рукой по направлению к двери или проходу, будто удерживала любого от того, чтобы беспокоить их. Скорее всего, так оно и было, поскольку никто не задерживал маленькую компанию людей, спешащих по коридорам.

Они все остановились позади ведьмы, когда она, наконец, остановилась у тяжёлой дубовой двери. Она окинула всех взглядом, будто спрашивая, готовы ли они, затем откинула настежь тяжёлую дубовую дверь. Когда они вышли через дверь в пасмурный день, плащ Ричарда развевался позади. На крепостном валу они встретились лицом к лицу с огромным зверем с блестящей красной чешуёй и словно с лесом шипов на спине с чёрными наконечниками.

Рёв пламени пронёсся вдоль крепостного вала, расшвыривая землю и камешки во все стороны. Они все отпрянули назад.

— Это не Скарлет, — сказал Ричард. — Я думал, что речь шла о Скарлет.

— Ты знаком с драконом? — спросила Кэлен.

— Да, так же, как и ты, но не с этим. Этот побольше, и в целом выглядит гораздо норовистее.

Жара от клубящегося огня снова отбросила их назад. Шота, беспечно напевая приятную песню, нечаянно вышла вперёд. Огонь остановился. Дракон плавно опустил свою голову к ней, наклонив её в сторону, словно выражая любопытство. Пока Шота шептала что-то такое, чего Кэлен не могла расслышать, дракон мягко пофыркивал от удовольствия.

Шота, поглаживая пальцами под подбородком у дракона, повернулась обратно к ним.

— Ричард, давай же, поговори с этим симпатичным парнем.

Дракон издавал звуки, почти похожие на мурлыканье под её слова.

Ричард спешно вышел вперёд.

— У меня есть друг дракон, — обратился он к чудовищу. — Может, ты наслышан о ней. Её зовут Скарлет.

Массивное существо закинуло свою голову назад и выпустило столб пламени в небо. Его зубчатый хвост со свистом пронёсся вдоль крепостного вала, сбивая большие блоки сверху каменной стены.

Красная голова качнулась назад вниз. Он оскалился и рычал, демонстрируя злобно выглядевшие клыки.

— Скарлет — моя мать, — прорычал дракон.

Ричард выглядел приятно удивленным.

— Скарлет — твоя мать? Так ты Грегори?

Дракон потянулся ещё ближе, обнюхал Ричарда и нахмурился. Плащ Ричарда вздымался от каждого дуновения воздуха.

— Кто ты, человечек?

— Я — Ричард Рал. В последний раз, когда я видел тебя, ты был яйцом, — Ричард, как будто беседуя со старым другом, очертил половину круга своими руками. — Ты был вот таким большим.

— Ричард Рал, — Грегори усмехнулся и его враждебность улетучилась. — Моя мать рассказывала мне о тебе.

Ричард положил руку на морду Грегори. Его голос стал нежным, обеспокоенным.

— У неё всё хорошо? Магия слабеет. Я переживал, не навредило ли ей чем-нибудь это.

Грегори фыркнул клубом дыма.

— Она очень больна. Она становится с каждым днём слабее. Я более силён и всё ещё в состоянии летать. Я приношу ей еду, но ведьма препятствовала тому, чтобы я был в состоянии делать это. Я не знаю, как помочь ей. Я волнуюсь, что она будет потеряна для меня.

Ричард печально кивнул.

— Это — порча, которую шимы вызвали в этом мире. Эта порча разрушает всю магию.

Грегори кивнул своей огромной головой.

— Тогда красные драконы обречены.

— Как и все мы. Если я не смогу остановить эту порчу.

Большая голова вскинулась в сторону так, что Грегори мог всмотреться в Ричарда одним желтым глазом.

— Ты можешь сделать это?

— Возможно, но я ещё не уверен, как. Я знаю, что я должен добраться до Народного Дворца, там я и смогу попытаться.

— Народного Дворца? Где ждёт тёмная армия?

Ричард кивнул.

— Точно. Скорее всего, я единственный, кто сможет остановить эту порчу. Ты можешь помочь добраться нам туда?

— Я теперь свобрден. Свободный дракон не служит человеку.

— Я не прошу, чтобы ты был моим слугой, только отнёс нас к Д`Харе, так, чтобы я мог попытаться спасти всех нас, кто хочет жить свободно, включая тебя и твою мать.

Голова Грегори скользнула ближе к Зедду, Тому, и Рикке. Он быстро обдумал это, оглядываясь назад на Ричарда.

— Всех вас?

— Всех нас, — сказал Ричард. — Мне нужна помощь моих друзей. Именно это наш единственный шанс остановить все те ужасные вещи, которые собираются случиться.

Голова Грегори опустилась ближе, пока его морда не подтолкнула грудь Ричарда, оттолкнув его назад на полшага.

— Моя мать рассказывала мне историю о том, как ты спас меня, когда я был всего лишь яйцом. Если я сделаю это, то мы будем квиты.

— Квиты, — согласился Ричард.

Грегори распластал себя на крепостной стене так низко, насколько было возможно.

— Тогда в путь.

Ричард рассказал остальным, как взобраться и как держаться за шипы и выступы. Он поднялся первым, сев верхом на спину дракона у основания его длинной шеи, затем помог забраться Зедду, Тому и Рикки позади себя. Зедд без остановки бубнил себе под нос. Ричард попросил его прекратить браниться.

Кэлен была последней. Ричард наклонился вниз, взял её руку, и усадил прямо за собой. Пока она устраивалась поудобнее на спине дракона позади него, она заметила, что он вытащил белую ткань из своего кармана и разглядывал её.

Кэлен, обхватив его руками, шепнула ему в ухо.

— Я боюсь.

Он улыбнулся через плечо.

— У тебя кружится голова во время полёта на драконах, но ты не будешь разочарована. Просто держись покрепче и закрой глаза, если хочешь.

На неё произвело глубокое впечатление, как же было легко, если прижаться к нему вот так близко, и насколько нежным и непринуждённым он был с нею. Казалось, он оживал, когда она была рядом с ним.

— Что это у тебя? — спросила она, кивнув головой на белую ткань. На ней было чернильное пятно на одной стороне и точно такое другое, только на противоположной.

— Кое-что из прошлого, — сказал он несколько растерянно. Очевидно, он размышлял не над её вопросом. Он думал о белой ткани с двумя чернильными пятнами.

Он засунул ткань обратно в свой карман и посмотрел вниз на крепостную стену.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*