KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Бернхард Хеннен - Королева эльфов. Зловещее пророчество (Elfenkonigin ru)

Бернхард Хеннен - Королева эльфов. Зловещее пророчество (Elfenkonigin ru)

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Бернхард Хеннен, "Королева эльфов. Зловещее пророчество (Elfenkonigin ru)" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Взгляд Элодии привлек благородно очерченный рот. Неудивительно, что рыцарь Церкви никогда не снимает шлем. Каждой нормальной женщине придут в голову безнравственные мысли при виде такого мужчины.

Молодой человек слегка покраснел, когда заметил, что она не отводит взгляда.

— Вы действительно столь же красивы, как мне рассказывали. Наверняка вы помолвлены с благородной дамой.

— Э… нет.

— Такой красивый мужчина одинок?

— Там… там впереди. Должно быть, это трактир. Я поеду вперед и попрошу хозяина подготовить прохладный уксус и повязку для вашей лодыжки. — И он умчался.

Элодия выругалась про себя. Ей очень хотелось узнать, как у рыцаря обстоят дела с женщинами.

Когда она добралась до трактира, ее ждала девушка, которая помогла спешиться. Элодия увидела своего рыцаря у конюшни. Он старался не смотреть на нее.

Шлюха короля продолжала играть свою роль. Опираясь на служанку, она захромала в трактир. Там заказала жареную курицу, свежий хлеб, немного сыра и кувшин вина.

Прошло много времени, прежде чем явился рыцарь. Еда уже стояла на столе. Кроме них и трактирщика со служанкой в комнате было только двое путешественников. Все украдкой поглядывали на них. Вся Друсна слыхала истории о белом рыцаре.

— Прошу, мой спаситель! — Элодия указала на лавку рядом с собой.

Он снова покраснел.

— Прошу! Курица, отдавшая ради нас свою жизнь, заслужила, чтобы мы ее съели.

Он впервые улыбнулся. Выглядел он просто потрясающе.

И зачем ему понадобилось злоумышлять против короля?!

Проклятый глупец! Нужно поскорее покончить с этим.

— Вы ведь выпьете вина?

Элодия налила ему. Бокал был уже готов. В него девушка плеснула на палец яду. Он был прозрачен, словно вода, слегка пах орехами, и сестра Анаис утверждала, что он безвкусен. До конца шпионка ей не верила. Кто же добровольно попробует яд, чтобы узнать, каков он на вкус? В любом случае, крепкое вино перебьет вкус, если даже он есть.

Бывшая цветочница подняла бокал.

— За Тьюреда, пославшего мне благородного рыцаря.

Она поднесла бокал к губам и выпила до дна, как было принято после произнесения тоста. Теперь была его очередь, если он не хотел обидеть ее.

Он поклонился.

— За безымянную лесную красавицу, созданную Тьюредом для того, чтобы научить меня пониманию истинной красоты.

Элодия покраснела. Рыцарь выпил залпом, как и она. По спине ее побежали мурашки. Ни одно из убийств не удавалось настолько легко. У Мишеля Сарти осталось три дня. А может быть, даже два. Задача была выполнена. И девушка почувствовала себя грязной.

— С вами все в порядке, благородная дама? Надеюсь, я не смутил вас своим тостом. Обычно я не такой смельчак…

Я… — Он улыбнулся ей, отчего ее сердце едва не разбилось. — Сам не знаю, что на меня нашло.

Элодия оторвала от курицы ножку. Только не сентиментальничать! Ей удалось заставить себя улыбнуться.

— Это был самый изящный комплимент, который мне когда-либо делали, — сказала она.

Это не было ложью. Промахос льстил ей самым изощренным образом, но все его комплименты были призваны разжечь ее. А рыцарь, она была уверена, сказал это без всякой задней мысли. Он говорил то, что думал.

— Курочка пахнет очень вкусно, — произнес он, очевидно, чтобы сменить тему.

— Не беспокойтесь, вы не смутили меня. Совсем напротив, вы тронули мое сердце, а это до сих пор удалось только одному человеку.

— Наверняка он счастлив…

— Не знаю. Я не видела его больше одиннадцати лет. Не знаю, что с ним стало.

Элодия думала о мальчике, который украдкой наблюдал за ней. Он знал, чем занимается цветочница, и это его не отпугнуло. Ей казалось, что в его глазах она видит любовь. Он так никогда и не осмелился заговорить с ней. Может быть, поэтому он и не шел у нее из головы. Глупые слова ни разу не опошлили чувств. Тогда было легче легкого узнать его имя от других попрошаек. Иногда, особенно в последние годы, она грезила о невинной любви. Мечтала о том, какой могла быть ее жизнь.

И каждый раз при этом думала о нем.

— Мне тоже ведома боль несбывшейся любви. Я был еще мальчиком, когда встретил ее. — Рыцарь смущенно улыбнулся. — Я даже не осмеливался заговорить с ней. Вы видите, я и сегодня не очень хорошо умею обращаться со словами в присутствии прекрасной дамы. Судьба забросила меня в одинокую долину. Я думал о возлюбленной каждый день.

А когда наконец вернулся в родной город, ее уже там не было.

Целых два года я искал ее по всему Фаргону. Никогда не будет для меня никого другого, кроме моей Элодии, моей цветочницы с Сенного рынка в Нантуре!

Бокал выпал из рук девушки. Этого не может быть!

— Вам нехорошо, госпожа? Вы вдруг побледнели как смерть.

— Тебя зовут Адриен?

Рыцарь удивленно посмотрел на нее. И вдруг в его взгляде появилось недоверие.

— Так называла меня мать. Но мое настоящее имя — Мишель Сарти.

— А эта цветочница? Что она делала, когда ей не удавалось продать цветы?

— Об этом мне не хотелось бы говорить, госпожа, — холодно ответил молодой человек.

— Может быть, она ходила к мяснику, который делал такие вкусные колбасы? Или к булочнику у моста, или…

— Вы ее знали?

В лице рыцаря Элодия искала черты того мальчика. Она всегда видела Адриена лишь издалека. Цвет волос у них одинаковый. И, быть может, та же смущенная улыбка…

— Ты ведь священнослужитель…

— Я еще не посвящен.

— Не важно. Я должна исповедаться тебе. — На глаза навернулись слезы. Сделать это здесь она не могла. Если слова рыцаря были правдой, она убила свою мечту. Маленького невинного мальчика, которого никак не могла забыть. — Идем за сарай.

Элодия представила себе, как он отрубит ей голову, когда узнает, что она — подлая убийца, что она убила его. Хоть ему и осталось еще жить три дня, противоядия против лоабо не существовало. Адриен погиб!

Путь денег

Андеран ухватил протянутую руку. Он провел в каналах больше двадцати часов и настолько устал, что с трудом держался на ногах. То была приятная усталость, которой ему так часто не хватало в последние годы. Он не просто наблюдал за строительными работами, он участвовал в них.

В набедренной повязке, покрытый илом, с мокрыми волосами… Повелитель Вод попрощался с остальными кобольдами. Они задержались ненадолго, шутили и жаловались друг другу на своих жен. А затем разбежались. Все хорошо потрудились, закончили работу на день раньше, чем планировалось.

Андеран смотрел вслед ребятам. Он знал, что такого дня, как этот, больше никогда не будет в его жизни. Они проложили шесть новых спусков в каменное сердце города. А еще обследовали золотые приливные ворота в Зале падающей воды и запланировали изменение в их закрывающем механизме.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*