KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Ятен Тотенфогель - Затерянное пламя

Ятен Тотенфогель - Затерянное пламя

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Ятен Тотенфогель, "Затерянное пламя" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Он оглянулся. Позади холм, образовываший здесь плоскую ступеньку, поднимался выше. Верхушку его увенчивали сложенные из желтовато-серого камня стены и мощные башни с шатровыми крышами.

— Это Ин-Тегельд — Непобедимый, — пояснила Альмира. — Крепость, которая ни разу не сдавалась врагу. Главная цитадель Сингильдийского рыцарского братства… Сингильдийского ордена давно уже нет, но Ин-Тегельд хранит о них память… — Прикрыв ладонью глаза от солнца, она посмотрела на небо: — Похоже, нас встречают.

Вскоре на траву рядом с ними опустился летательный аппарат, формой напоминавший стрижа. На фюзеляже летательного аппарата был герб — парус и восьмилучевая звезда.

— Воздушный катер, — пояснила Альмира. — И судя по гербу, он принадлежит герцогу Илмору.

Дверца откинулась наверх, и из кабины «стрижа» легко соскочил на землю высокий человек в нарядной синей с красным одежде. Его густые волосы пшеничного цвета были собраны в хвост, лицо было открытым и приветливым.

— Герцог Илмор! — обрадовалась Альмира и потянула Ирбенского за собой: — Это Илмор Кельмрильский, он в Королевском совете.

Альмира и герцог Илмор обнялись и быстро заговорили по-арусиански. Удивительно, но Ирбенский обнаружил, что понимает этот язык, хотя у него не было уверенности, что он сам смог бы что-то сказать по-арусиански.

Глава 7. Цветущий край

Вскоре они уже летели над зелёными полями и всхолмьями. Слева блеснула полоска воды; Ирбенский спросил Альмиру, и она подтвердила, что это действительно море, и в получасе полёта отсюда — старинный портовый город Кельмриль, где жил его брат. При упоминании о брате Ирбенский снова начал волноваться. Каким он увидит Андрея? Узнает ли брат его в человеческом облике? А главное — что с ним? Почему все так встревожены?..

Герцог Илмор направил «стрижа» вправо. Далёкая полоска моря осталась позади. Вскоре внизу заблестела голубая лента реки, а ещё немного погодя впереди показался город — многочисленные крыши и шпили, над которыми доминировали пять белых башен королевского замка.

— Дориндейл, столица, — пояснила Альмира. — А белые башни — Замок Львов, постоянная резиденция Королевы Алуры и Короля Дариэля. И они ждут нас. Вообще-то они должны быть в ежегодной поездке Середины Лета, но ради Андрея они отменили своё путешествие.

— Неужели из-за простого человека правители отменяют поездку? — удивился Ирбенский. Альмира погладила его руку:

— Это Арус, Игорь. Здесь правление понимается не как власть, а как долг. Долг перед всеми людьми. И если правители видят, что кому-то без их помощи не обойтись, помочь человеку — их первая обязанность.

Он посмотрел на неё. Альмира давно уже скинула куртку и джинсовую рубашку, завязав её рукавами на поясе. Теперь она была в майке, расцветкой напоминавшей матросскую тельняшку. На левом плече женщины Ирбенский заметил татуировку в виде якоря. «Это и есть Знак Союза, — понял он. — У неё, значит — вот такой…»


Тем временем они подлетели совсем близко к белым башням Львиного замка. Герцог Илмор сбросил скорость и начал снижаться. Из встроенного ангара в угловой башне выдвинулся посадочный трамплин. Герцог Илмор перевёл «стрижа» в парящий режим и аккуратно приземлился в центре светящегося прямоугольника.

Через пару минут герцог Илмор, Альмира и Ирбенский шли по светлой анфиладе залов Львиного замка. Что интересно, ещё на выходе из воздушного катера герцог и Альмира немедленно скинули обувь, и теперь шагали босиком. При этом герцог связал лёгкие ботинки шнурками и перебросил их через плечо. Это смотрелось необычно с его богато расшитой одеждой, плащом и мечом в ножнах, являвшимся, видимо, частью парадного наряда.

Ирбенский с интересом осматривался. В интерьере помещений сочетались элегантность и простота, при этом классический стиль удивительно гармонировал с современным дизайном. Изысканная роспись на потолках, настенные барельефы и прекрасной работы серебряные канделябры соседствовали с мультимедийными стендами. Рыцарские доспехи — с трёхмерными картинами космических сражений. Кажется, эта часть замка была нежилой, представляя из себя что-то вроде исторического музея. И везде в изобилии — комнатные растения, многие — в цвету. Ирбенский вспомнил из рассказов Альмиры, что арусиане называют свою планету Арусси тариэ — Цветущий край.

Остановившись возле дверей лифта, герцог Илмор нажал кнопку. Тенькнул звонок, двери отошли в стороны. Только войдя в лифт, Ирбенский вдруг осознал, что ему предстоит встреча с королевскими особами. Как они примут его, обычный плавмаяк, да ещё и списанный со службы? Но Альмира держалась свободно и просто, как будто ехала в гости к друзьям. Посмотрев на неё, непринуждённо болтающую с герцогом Илмором, Ирбенский немного успокоился.

Снова тенькнул колокольчик, двери разошлись, и все трое прибывших оказались в просторной и светлой гостиной. Верхнюю часть стрельчатого окна напротив входа украшал витраж; само окно наполовину заросло диким виноградом. Справа располагался мягкий уголок — диван и несколько кресел. Рядом с диваном стоял журнальный столик, на столике — ваза с композицией из цветов.


В гостиную вошли двое — мужчина лет тридцати пяти с чуть вьющимися тёмно-русыми волосами, охваченными золотым обручем, и молодая женщина с тонкими чертами прекрасного лица и лучистыми серыми глазами. Её светло-русые волосы, убранные со лба, ниспадали мягкими волнами за спиной. Она носила изящный серебряный венец с белой лилией на челе. Очевидно, это и были Король Дариэль и Королева Алура.

Ирбенский удивился простоте их одежды: Король был в лёгкой светло-зелёной блузе с шитьём, открывавшей его руки с гармоничной мускулатурой; Королева носила просторное белое платье, перехваченное выше талии широким поясом. За руку Королевы держалась девочка лет семи, со светлыми вьющимися волосами, лицом очень похожая на мать.

Король, Королева и маленькая принцесса чуть склонили головы, приветствуя гостей; герцог Илмор и Альмира тоже поклонились в ответ. Ирбенскому стало неловко — он почувствовал себя страшно невоспитанным, и пожалел, что не догадался спросить Альмиру о хороших манерах при арусианском дворе. Но под приветливыми взглядами Королевы Алуры и Короля Дариэля неловкость странным образом прошла.

Поблагодарив герцога по-арусиански, Король Дариэль отпустил его. Альмира представила Ирбенского:

— Это Игорь, брат Рильстранна.

— Приветствую вас на Арусе, — обратился к нему Король Дариэль на русском почти без акцента. — Очень рад, что Альмира привела вас сюда.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*