Андрэ Нортон - Предтеча. Предтеча: Приключение второе
Перед ними расстилалась поистине проклятая земля, такую, наверное, можно было бы изобразить в качестве маршрута, способного заставить дрогнуть любого путника. Блестящая поверхность белых полос песка обжигала глаза. Там, где песок смело ветром, проступал камень, изношенный, изрезанный перегоняемыми ветром песчинками в течение бесчисленной череды сезонов, которые человек просто не может сосчитать; эти камни тянулись длинными рифами, такие же острые, как и те, что они видели в море. Жизнь здесь невозможна…
Однако чужеземец не стал тратить время на бесцельное разглядывание смертоносной земли, которая начиналась сразу от подножия их утёса. Вместо этого он уверенно достал из одного из карманов на поясе какой-то сложенный прибор, раскрыл его и настроил. И с его помощью стал изучать страну, затянутую мерцающей дымкой. Тут и там, словно по приказу невидимого врага, в воздух поднимались и начинали кружиться и танцевать столбы песка. Симса прикрыла глаза руками. В щёлки между пальцами она увидела лишь туманную линию на горизонте. Может быть, Жестокие Горы. Но ей теперь было всё равно.
Девушка решительно повернулась спиной к этой опасной земле и начала спускаться с их наблюдательного пункта, но тут её остановило восклицание спутника. Взглянув вверх, она увидела, что тот направил свои стёкла не к какой-то отдалённой цели, а вниз, прямо на пустыню.
— Это дорога…
— Какая дорога? — даже от двух слов потрескавшиеся губы заболели.
— Наша дорога! — чужеземец сложил стёкла и спрятал их в карман. Симса слишком устала, чтобы спорить с безумцем. Если он считает, что нашёл дорогу, пусть идёт по ней и поскорее исчезнет. Она слишком долго была пленницей его планов и теперь должна освободиться, прежде чем утратит остатки энергии.
Поэтому девушка ни о чём не спросила, только повернулась и начала спускаться по утёсу к маленькому заливу, где на слабых волнах покачивалась их лодка со следами тяжкого пути. Волнам приходится пробираться сюда через тесный пролив, почти такой же узкий и скрытный, как тот, который избрала Лустита для начала их злополучного пути.
Спускаясь на узкую полоску жёсткой гальки (по эту сторону утёса песка не было), Симса старательно отводила взгляд от первого, что встретило её, едва лишь она неуклюже спрыгнула с лодки на берег, — от свидетельства того, что может сделать этот ужасный берег. Зато чужеземец, увидев столь напугавшие девушку останки, не проявил ни малейшего страха.
Два сморщенных иссохших тела, вернее, то, что от них осталось, лежали, застряв между скал. А может, они сами из последних сил приползли сюда, чтобы найти здесь могилу? За почерневшую сморщенную плоть ещё цеплялось несколько бесцветных тряпок. Симса была рада, что мертвецы лежали головами вперёд, так что не было видно, что сделала смерть с их лицами; тут нет ни птиц, ни крабов, ни других стервятников, которые очистили бы кости. Тела просто почернели на солнце и теперь скорее походили на демонов, чем на живших когда-то людей.
Но Том и на этот раз прошёл мимо, даже не бросив на них взгляд; оскальзываясь на булыжниках, он пробирался вдоль берега дальше на север. И только когда чужак начал подниматься на скалы, прикрывавшие другой конец их маленького залива, Симса заставила себя встать и пойти за ним. Она не могла оставаться на месте — рядом с этими почерневшими телами, присутствие которых девушка постоянно ощущала, смотрела ли она в их направлении или нет.
Ноги Симсы предательски скользили в самодельных обмотках, которые она смастерила из запасного паруса, найденного в лодке, намотав и перевязав, как могла, ткань, чтобы защитить свою обувь и кожу. Девушка шагала очень осторожно: падать ей совсем не хотелось. Какая же она дура! Ведь гораздо лучше было бы просто заползти в лодку, откуда время от времени слышались жалобы зорсалов, для которых Симса опустошила корзину и устроила им нечто вроде гнезда, больше она ничего не могла сделать, чтобы уберечь животных от жары.
Карабкаясь по камням, она всё-таки упала и содрала кожу на руке. И больше не смогла сдерживаться, как ни старалась. С трудом заставив себя опустить руку в жгучую воду, она всхлипывала, как зорсалы, позволив хоть так выразить эмоции. Чужеземец теперь далеко впереди, он не услышит; Симса с самого начала решила, что он никогда не услышит от неё жалоб.
За скалами, на которых она поскользнулась, открылся ещё один залив, береговая полоса там была гораздо шире — в форме треугольника, вершина которого уходит в глубь суши между стенами утёсов. Том как раз направлялся к тому месту, и, пока девушка занималась пораненной рукой, исчез совершенно. Там, должно быть, нашёлся какой-то проход или пещера…
Мысль о пещере, о том, что можно найти защиту от солнца, вернула девушке силы. И она заковыляла по песку, где хорошо видны были следы Тома.
Но там оказалась не пещера, как ей хотелось, а всего лишь щель, ведущая вверх, узкий разрыв пустынного дна; возможно, когда-то здесь было русло реки. Если в этой трижды проклятой земле вообще может быть вода.
Под ногами заскрежетали те же песок и гравий, а стены утёсов по обе стороны круто уходили вверх. «Не за что ухватиться, — подумала Симса, — наверх здесь не подняться». А из самой трещины шёл такой жар, как будто та привлекала к себе всё тепло солнца и накапливала и удерживала его.
Даже Том, по-видимому, решил, что это слишком, потому что уже возвращался, углубившись вперёд на совсем небольшое расстояние. Однако, к удивлению девушки, он улыбался и шёл упругой энергичной походкой, словно обнаружил источник, окружённый зеленью. Симса даже подумала, не сошёл ли на самом деле чужеземец с ума от этой жары. Она слышала рассказы о пустынном безумии, о том, как воображаемые картины уводили путников в страну смерти.
— У нас есть дорога! — радостно объявил он девушке.
— Здесь?
Он точно спятил. Симса боком попятилась от Тома, не отрывая от него взгляда, опасаясь мгновенного свирепого нападения.
— Здесь! — к её усиливающемуся ужасу согласился он. Но потом, должно быть, разглядел выражение лица девушки, потому что быстро добавил:
— Не днём, нет. Ночью. Тогда всё будет по-другому. Я знаю, как идти. В таких местах ночью прохладно. Морской ветер несёт с собой влагу, она конденсируется на скалах. Мы сможем пройти, возьмём с собой воду и пищу, вот увидишь. Я проделывал это на других планетах.
Симса закрыла рот. Нет смысла спорить. Если Том скажет, что у них вырастут крылья и они полетят в глубь суши, она должна с ним согласиться. Он верит, что говорит правду, и девушка не хотела с ним спорить. Достаточно, что сейчас он согласен вернуться к лодке и укрыться в тени, какую они там смогут найти. Впрочем, чужак не упал, почти без чувств, как она; последние испытания отняли у девушки выносливость и силу, накопленные за годы жизни в Норах.