Андрэ Нортон - Предтеча. Предтеча: Приключение второе
— Леди Симса, — чужак лёг на спину, одной рукой заслонив глаза от солнца, которое пробивалось в расселину, — что говорится в ваших легендах о Жестоких Горах?
Девушка набрала горсть песка и пропустила его сквозь пальцы.
— То, что всегда рассказывают о неизвестном, там всех ждёт смерть. Конечно, ходят слухи и о несметных сокровищах, но никому ещё не удавалось их найти. Такую сделку не заключишь.
— Но я видел предметы оттуда — странные и удивительные вещи…
Симса поражённо взглянула на него.
— Где? Только не в Куксортале! — это она могла утверждать определённо. Слухи о таких вещах проникли бы в нижний город, дошли бы и до Нор.
— Я их видел на другой планете, — спокойно пояснил чужак. — Когда звёздные корабли нашли ваш мир, возле Куксортала не было посадочной площадки. Корабли прилетали и улетали, а Гильдии и не знали об этом.
Это вполне может быть правдой, решила Симса, потому что планета велика, а им известны только те её части, куда проникают торговцы.
— Один такой корабль приземлился в самом сердце страны, которую вы называете Жестокими Горами. И привёз такой груз, что даже самый последний член экипажа неслыханно разбогател…
Девушка молча сидела. Неслыханное богатство для звёздных людей! Что можно с ним сделать — даже ей, без родичей, без имени, преследуемой по пятам Гильдиями?
— Твой брат искал его? — неудивительно, что лорд Арфеллен насторожился, если этот рассказ правдив. Ни один лорд Гильдии не упустит возможности неслыханно разбогатеть.
— Да… Но не сами сокровища, а знания, заключённые в них. Вернувшийся корабль сделал и другие находки.
— Если корабль смог сесть там один раз, почему не сделать это снова? — с неожиданной подозрительностью спросила Симса.
— Они произвели там вынужденную посадку. И улетели с огромным трудом, им очень повезло, вторично они бы не рискнули. Но у меня есть вся информация, которой располагал брат, я знаю, где искать. Я вовсе не так глуп, как ты, вероятно, думаешь, леди Симса.
— Но всё равно тебе предстоит преодолеть пустыню, а много припасов с собой не унесёшь. Твой брат пошёл с опытным проводником, другие не соглашались. И не вернулся.
— Всё верно, — чужеземец кивнул, песок застрял в его чёрных волосах. — Но не в правилах моей семьи оставлять своих. Должен найтись способ победить даже пустыню, моя леди…
— Почему ты так меня называешь? — неожиданно спросила девушка. — Я не родня Лордам. Я Симса…
— Но, я уверен, и не обитатель Нор, — ответил он.
Она нахмурилась. И прежде чем смогла ответить, послышался плеск воды. Они прижались к земле за скалой, хотя зорсалы не давали тревожного сигнала.
Это вернулись те же девочки, что привели лодку Петли корзин глубоко врезались в их худые плечи, и под их тяжестью они сгибались, как старухи. И вновь, не поднимая глаз, не глядя на скалу, за которой прятались Симса и её спутник, девочки поставили корзины, переложили груз и снова ушли.
В течение всего дня приходили и другие, всегда с корзинами, большими и маленькими. Последней уже в сумерках в лодке на вёслах прибыла сама Лустита. Она привезла шесть кувшинов высотой с Симсу, но пустых. Рыбачка велела им наполнить эти кувшины пресной водой из источника чуть дальше к северу. Приняв последние два бруска, перед уходом она неожиданно предупредила их:
— В городе тревога, стражники вышли из него, — женщина громко сплюнула в набежавшую волну. — Но из северных ворот ещё не выходили. А шум такой, как от большой щуки, попавшейся на крючок. Я такого с детства не видела.
Когда женщина ушла, Том взглянул на девушку.
— Я полагаю, нас хватились..
— Тебя хватились! — резко поправила она.
— Я думаю..
Но чужаку так и не удалось сказать, что он думает, потому что оба зорсала вдруг взлетели и резко спустились вниз Симсе не нужно было слышать их крики в сгущающихся сумерках, чтобы знать, что они увидели не просто людей на берету. Звёздный человек схватил её за руку. Девушка едва успела подхватить Засс, как он втолкнул её в лодку, почти бросил, и шёпотом велел оставаться на месте.
Потом чужак поднял длинный шест и изо всех сил оттолкнулся от камней. Плечи его напрягались в усилии, когда он выводил лодку подальше от узкого залива. Они уже вышли в открытое море, когда Симса заметила на верхушках утёсов огни и поняла, что охота не прекратилась: каким-то образом их выследили.
Симсе не понравилось в море. Её пугала качка, но девушка не хотела, чтобы спутник догадался об её страхе. Когда они снова причалили к берегу, она без просьб помогла ему наполнить кувшины, перенести и осторожно установить их в лодке. Остальной груз чужак в течение дня уже уложил в лодку, особо обратив внимание Симсы на то, что Лустита дала им удочки и небольшую сеть.
Зорсалы сидели на обшивке посреди палубы, где их слегка защищало от ветра и брызг. Чужеземец установил небольшую мачту и привязал треугольный парус, который сразу поймал ночной ветер. Потом он взял руль и повернул суденышко на север, а Симса скорчилась в укрытии. Как ей хотелось оказаться в Норах, пусть голодной и оборванной, но в безопасности и с прочной землёй под ногами!
Она ведь не собиралась заходить так далеко, намереваясь пожелать чужаку удачи, а самой спрятаться, может, в рыбацкой деревушке, хотя это могло стоить всех её денег. Но события разворачивались так стремительно и неожиданно, что у неё не оставалось выбора.
Лодка продолжала идти вдоль берега, тошнота мучила Симсу и заставляла презирать своё тело, и девушка твердо решила, что уж в пустыню она точно не пойдёт! Пусть этот слабоумный бежит туда и испечётся до смерти в своих Горах, она останется с лодкой и сумеет выбраться назад. Девушка начала обдумывать этот план. Она выдаст себя за выжившую после кораблекрушения, размышляла Симса; хотя море она не знает и опытного моряка не обманет. И всё же она поступит именно так… путница из-за моря… кораблекрушение…
У неё ещё много времени, может, несколько дней, чтобы продумать свою легенду. И Симса сумеет её хорошенько продумать. Ведь только зорсалы могут выдать её подлинную личность. А они с радостью вернутся к свободной жизни в дикой местности, предоставив ей играть избранную роль. Обхватив руками колени, девушка опустила подбородок на руки и размышляла о будущем, пытаясь перебороть неприятное ощущение в желудке.
Глава 6
Солнце яростно жгло землю. Стараясь хоть как-то защититься от его лучей, Симса вся обмазалась жиром фресалового супа, который они ели в пути. Девушка еле заставила себя забраться вслед за чужеземцем на раскалённую скалу, пышущую жаром как кухонная плита, и уже сверху Симса окончательно убедилась, что осуществление планов, которые этот Том строил во время их ужасного морского путешествия, невозможно. Пусть он отправляется в эту белую знойную печь и зажарится там до углей, а она снова доверится морю, как это ни страшно. Однако одна лишь мысль о кошмаре, который девушка испытала за эти два дня, когда их как листик швыряло по волнам — спутник упорно называл это «свежим ветром», — заставила её обхватить пустой живот руками, изъеденными солёной водой и в полосках крови, сочившейся из многочисленных трещинок и лопнувших волдырей хоть она и была абсолютно неопытна в морском деле ей пришлось всю свою силу использовать в борьбе с ветром и волнами.