Терри Гудкайнд - Девятое правило волшебника, или Огненная цепь
— Мне почти ненавистно говорить такое, — сказала Кара, — но я тоже думаю, что в этом есть смысл.
— Согласна, — сказала Рикка.
— Буди сильфиду. — Никки отпустила прядь своих волос, и снова заглянула в колодец. — И поторопись, пока они не решили проверить, почему я задержалась.
Ричард не колебался. Он распростер свои руки над колодцем, сжал ладони в кулаки. Ему надо было пробудить свой собственный дар, чтобы призвать сильфиду, а вызов собственных способностей — это не то, в чем он был силен. Но он делал это раньше; и ему нужно сделать это снова.
Он позволил напряжению уйти. Он знал, что ему придется сделать все, чтобы не потерять шанс вообще когда-либо найти женщину, которую любит больше жизни. На мгновение горе из-за разлуки с ней, страдание от ее отсутствия затопило его душу ноющей болью.
С искренней необходимостью, жгучим желанием сделать что угодно чтобы помочь Кэлен, его нужда разгорелась глубоко внутри. Он чувствовал её, ревущую в самой сердцевине его существа, так, что захватывало дыхание. Он напрягся с трудом удерживая те силы и чувства, что бушевали внутри него.
Между его скрещенными руками засверкали искры. Он узнал ощущение, возникавшее когда он делал это раньше. Он скрестил руки, соединив обитые серебряной кожей браслеты, которые носил на запястьях. В первый раз у него их не было, но сильфида говорила, они понадобятся чтобы призвать её снова. Серебряные символы сверкали так ярко, что Ричард сквозь свою плоть и кости мог видеть другую сторону браслетов.
Он сосредоточился только на своем желании. Ему больше ничего не было нужно кроме того, чтобы пришла сильфида и он смог помочь Кэлен. Он жаждал этого. Он нуждался в этом.
Приди ко мне!
Вспышка света, сопровождаемая звуком, похожим на вопль, пылающей нитью устремилась к центру колодца, как молния, но вместо ударов грома воздух трещал от грохота огня и света несущихся с невероятной скоростью в недра тьмы.
Все, стоя вокруг каменной стены беспокойно смотрели в глубину колодца, освещенную вспышками света. Никки мельком оглядывала комнату, очевидно опасаясь появления Гончей. Отголосок силы, направленной Ричардом в колодец, постепенно угасал. Наконец все стихло.
В безмолвной груде мертвого камня вокруг них и над ними послышался отдаленный, глубокий грохот.
Что-то возвращалось к жизни.
Пол начал дрожать с все увеличивающейся силой, пока из трещин и щелей не начала подниматься пыль. Маленькие камешки танцевали на каменном полу.
Глубоко внизу в недрах колодца зародилось движение, что-то поднималось по шахте с невероятной скоростью заполняя ее с ревущим пронзительным звуком. Рев усилился — это сильфида пришла на зов.
Никки, Кара и Рикка шагнули назад от колодца, пока серебристая пена переливалась поверх него. И, странное дело, несмотря на пугающий эффект этого появления, зрелище невольно зачаровывало своей необычной красотой.
Посреди волнующегося серебряного потока поднялся блестящий металлический холмик, нависая над краем каменной стенки колодца. Он тянулся, рос, постепенно принимая узнаваемую форму. Блестящая поверхность, словно жидкое зеркало, отражала все, что находилось в комнате, искажая изображения. Оно росло и изменялось.
Оно выглядело как ожившая ртуть.
Растущая форма продолжила искажать отражения, изгибаясь, принимая формы острых углов и плоскостей, кривых и складок, пока не превратилось в женское лицо.
Лицо расплылось в серебряной улыбке, что означало признание.
— Хозяин, вы меня звали?
Жуткий, но при этом женственный голос сильфиды эхом разнесся по комнате, её губы при этом оставались неподвижными.
Ричард шагнул ближе, не обращая внимание на Никки и Рикку, застывших с широко открытыми от изумления глазами.
— Да, сильфида, спасибо что пришла. Ты мне нужна.
Довольная серебряная улыбка.
— Желаете путешествовать, хозяин?
— Да, я желаю путешествовать. Все мы. Все мы желаем путешествовать.
Улыбка сделалась шире.
— Тогда отправляемся. Мы будем путешествовать.
Ричард подтолкнул всех ближе к стене. Жидкий металл принял форму руки, которая дотронулась до каждой из трех женщин по очереди.
— Ты раньше путешествовала, — сказала сильфида Каре после короткого контакта с её лбом. — Ты можешь путешествовать.
Блестящая рука нежно прошла поперек бровей Никки, задержавшись на мгновение дольше.
— У тебя есть то, что мне требуется. Ты можешь путешествовать.
Рикка вздернула подбородок, стараясь не думать о своей неприязни к магии, и твердо стояла, когда сильфида дотронулась до её лба.
— Ты не можешь путешествовать, — сказала сильфида.
Рикка выглядела возмущенной.
— Но… но, если Кара может, почему я не могу?
— Ты не обладаешь необходимыми двумя сторонами магии, — сказал голос.
Рикка вызывающе сложила руки.
— Я должна идти с ними. Я тоже иду. Мы все здесь для этого.
— Это твой выбор, но если ты попытаешься путешествовать во мне, ты умрешь, и все равно больше не будешь с ними.
Ричард положил руку на плечо Рикки прежде чем она успела сказать что-либо еще.
— Кара однажды захватила силу того, кто обладал частицей требуемой магии, вот почему она может путешествовать. С этим ничего не поделаешь. Тебе придется остаться здесь.
Рикка не выглядела счастливой, но кивнула.
— Тогда вам следует отправляться.
— Пойдем, — сказала сильфида Ричарду, — мы будем путешествовать. В какое место вы хотите попасть?
Ричард почти сказал это вслух, но все-таки остановил сам себя. Он повернулся к Рикке.
— Ты не можешь идти с нами. Я думаю тебе лучше уйти сейчас, чтобы не слышать названия места назначения. Я не хочу оставлять ни малейшей возможности кому-либо узнать куда мы направляемся. То что знаешь ты, могут узнать и другие. Мой дед бывает очень хитрым, когда того захочет, и откалывать удивительные номера, чтобы добиться своего, вполне в его духе.
— Вам нет необходимости мне это говорить. — Рикка покорно вздохнула. — Наверное, вы правы, Лорд Рал. — Она улыбнулась Каре. — Защищай его.
Кара кивнула.
— Я всегда его защищаю. Без меня он совершенно беспомощен.
Ричард проигнорировал хвастовство Кары.
— Рикка, я хочу, чтобы ты передала кое-что от меня Зедду. Сообщение для него.
Рикка нахмурилась, внимательно слушая.
— Скажи ему, что четыре Сестры Тьмы захватили Кэлен, настоящую Мать-Исповедницу, не тело, похороненное в Эйдиндриле. Скажи еще, что я планирую вернуться как можно быстрее, и принести ему доказательства. Когда я вернусь, то прошу его, прежде чем снова пытаться исцелить меня, позволить представить ему доказательства, которые я принесу. И скажи, что я люблю его и понимаю его беспокойство, но поступаю так, как должен поступать Искатель. Как он сам учил меня действовать в тот день, когда вручил Меч Истины.