Нобору Ямагути - Нулизин Фамильяр
— Потребовалось так много? Я о деньгах на ингредиенты.
— Ну, простолюдин не сможет оплатить.
Сайто намеревался подняться и тут же застонал:
— Оооой!
— А, двигаться нельзя! Из-за того, что у вас были настолько серьезные ранения, даже заклинание Лечения не смогло полностью их исцелить! Вы должны лежать!
Сайто кивнул и лег на кровать.
— Я принесла вам еду. Пожалуйста, покушайте.
Сиеста поставила серебряный поднос у изголовья.
— Спасибо… А как долго я спал?
— Вы продолжали спать беспробудно три дня и три ночи. "Неужели он не очнется?" — беспокоились все…
— Все?
— Весь персонал кухни…
Затем Сиеста, похоже, от смущения, потупилась.
— Что случилось?
— Нуу… прошу прощения. Тогда я бросилась бежать.
Когда я рассердил Гиша в Обеденном зале, она, испугавшись, бросилась бежать. Похоже, об этом она и говорит.
— Все нормально. Нет необходимости просить прощения.
— В действительности, дворяне страшные. Для таких, как я, обычных простолюдинов, которые не умеют использовать магию…
Сиеста резко подняла голову. Ее глаза ослепительно сверкали.
— Однако я уже не боюсь так сильно, как раньше! Увидев вас, я получила сильное впечатление. Хотя вы и являетесь простолюдином, но смогли победить дворянина!
— Вот как… ха-ха…
В действительности, почему же я победил? Вот загадка.
Несколько приведенный в замешательство Сайто почесал голову. И обратил внимание, что чесал ранее поломанной правой рукой. Уже ничего нет. Как только двинешь рукой, немного больно, но кость, похоже, уже срослась.
Даа, это и есть магия? Сайто был в восхищении от такого чуда.
…Определенно, даже если кичиться этим, тут уж ничего не поделаешь.
— Вероятно, это ты все время ухаживала за мной? — произнес Сайто, глядя на бинты, которыми было обмотано его тело.
— Ошибаетесь. Это была не я, это мисс Вальер…
— Луиза?
— Да, как видите. Она меняла вам бинты и вытирала пот с лица… Поскольку она все это время не спала, то, похоже, устала.
Луиза нежно сопела во сне. Под ее длинными ресницами появились большие темные круги от усталости.
Как обычно, ее лицо во сне было милым. Словно кукольное.
"У нее есть доброта и мягкость", — когда он так подумал, ее лицо внезапно стало выглядеть еще привлекательнее.
Луиза проснулась.
— Ааааааа…
Хозяйка, широко зевая, потянулась. Затем заметила удивленно моргающего фамильяра, который лежал на кровати.
— Ага. Ты проснулся.
— У-угу…
Сайто потупился. Он подумал, что стоит поблагодарить ее.
— Послушай, Луиза…
— Чего тебе?
— Спасибо. И извини, что причинил тебе беспокойство.
Луиза встала.
Затем приблизилась к Сайто.
Сердце у мальчика учащенно забилось. Возможно, она скажет что-нибудь такое: "Ты держался до конца! Ты — такой крутой!" — и даже поцелует.
Однако этого не случилось.
Луиза сдернула с Сайто одеяло и схватила его за шиворот.
— Если выздоровел, живо убирайся с моей постели!
Продолжая держать фамильяра за шиворот, хозяйка потащила его.
— Аа! Ох!
Сайто свалился на пол.
— Т-ты, я ведь изранен!
— Если ты способен столько болтать, значит довольно валяться.
Мальчик поднялся. Хотя его тело все еще болело, не было такого, что он не смог бы двигаться. Но разве было бы плохо, если бы мне позволили поспать еще немного?
— Т-тогда, не буду вам мешать… — Сиеста с натянутой улыбкой вышла из помещения. Вероятно, она была напугана непредвиденной сценой.
Луиза бросила Сайто гору одежды и нижнего белья.
— Что за…!
— Это — вещи для стирки, которые скопились за то время, пока ты спал. Затем уберешь комнату. И живее.
— Да ты…
Луиза сердито взглянула на Сайто:
— В чем дело? Ты думал: раз одолел Гиша, и обращаться с тобой буду иначе? Разве это — повод для поздравлений? Ты — дурак что ли?
Сайто укоризненно уставился на хозяйку.
Он решил отбросить свою недавнюю мысль, что она — миленькая.
Однако… хотя он не мог этого ожидать, Луиза, которая сидела на кровати, скрестив ноги, среди всего, что есть в этом мире, была очаровательна.
Ее длинные светло-розовые волосы колыхались. Глубокие глаза каштанового цвета шаловливо сверкали. Хотя она — самодовольная, высокомерная и капризная, хмм, полагаю, если это отбросить, то сразу же на ум приходит ее лицо во время сна.
Подняв палец, она торжествующим тоном произнесла:
— Не забудь! В конце концов, ты — мой фамильяр!
Гандальв
Глава 1: День фамильяра
Прошла неделя с тех пор, как Сайто начал свою жизнь в Академии Волшебства Тристейна в качестве фамильяра Луизы. Если сделать обзор одного дня жизни мальчика в таком статусе, получится вот какое впечатление.
Для начала, подобно почти всем зверям и человеческим существам, которые имелись в этом мире, он вставал рано утром. Его постелью, как обычно, являлся пол. Только по сравнению с первой ночью в Академии постель стала немного лучше. Сайто, у которого всю ночь болело тело, когда он спал на твердых досках, попросив служанку Сиесту, получил сено, которое являлось кормом для лошадей, и насыпал его в угол комнаты. Мальчик спал на этой постели, завернувшись в одеяло, которым его облагодетельствовала Луиза.
Хозяйка называла сделанную мальчиком постель "Куриное гнездо". Действительно, ведь куры спят на сене, да еще потому, что самая первая утренняя задача фамильяра была словно у петуха. Как только Сайто просыпался, он должен был будить Луизу, словно петух.
Если же хозяйка просыпалась раньше его, то у него были большие проблемы.
Любимая фраза этой девчонки: "Для тупого фамильяра, которого будит его хозяйка, — наказание".
Когда Сайто умудрялся проспать, его лишали завтрака.
Проснувшись, Луиза первым делом переодевалась. Она сама надевала нижнее белье, однако мальчик надевал на нее школьную униформу. Как было изложено выше.
Поскольку у Луизы, в общем, была невероятно привлекательная внешность, фамильяр словно бы переставал дышать, когда видел ее в нижнем белье. Говорят, любовник красивой женщины свыкается с ее красотой за три дня, но Сайто еще не свыкся.
Вероятно, поскольку он является ее фамильяром, а не любовником. Однако, находясь рядом с ней, в тот момент он не сильно отличался от любовника. Отличием были ее поведение и обращение с ним.