Александр Абердин - Магия Изендера
Моё везение объяснялось прежде всего тем, что я не выпадал из картины их мира, в отличие от всех прежних агентов, косивших под высокотехнологичных ниндзя. Да, представляю себе, какие страдания выпали на их долю. А ещё моё везение объяснялось тем, что как ни крути, до меня повезло Виктору. Он хотя и был целый год подопытным кроликом, всё же попал в "хорошие руки". Магов, прекрасно разбиравшимся в магии воздуха и огня, как раз и был Ларевий и это благодаря его лабораторным записям на Земле разобрались в этом разделе магии так хорошо. Именно он разработал новый метод обработки почти химически чистого железа с целью его превращения в магическую сталь, так хорошо подходившую для плазмомётов.
Мои огненно-электрические перчатки имели совершенно другую конструкцию, но без Ларевия их было невозможно создать. Меня беспокоило только одно, я так до сих пор не услышал ни одного знакомого мне по донесениям других агентов названия. О чём это говорило? В первую очередь о том, что меня занесло на другой континент и мне сейчас очень хотелось погрузиться в изучение той карты, которая лежала в кармашке моего горжета. Да и в гримуаре я видел десятка три различных карт. Маг Пуррас посматривал на меня даже не насмешливо, а с издёвкой, но я всё равно должен сказать ему спасибо. Когда я закончил перелистывать гримуар, то захлопнул эту здоровенную книгу формата ин-фолио, поклонился и вежливо сказал:
— Пуррас, благодарю тебя за то, что ты позволил мне прикоснуться к святилищу твоей мудрости.
И как это только такой оборот речи сорвался с моего языка? От моих слов маг даже подскочил с кресла, посмотрел на меня с опаской, но всё же насмешливо одёрнул меня:
— Диас, можешь не благодарить меня. Это была для тебя пустая трата времени. В свой гримуар я вносил записывал только то, что изучил до тонкостей и знал смысл каждого магического заклинания. Даже если предположить, что у тебя феноменальная зрительная память, ты не сможешь воспользоваться моими знаниями. Для того, чтобы стать посвящённым магом, нужны долгие годы учёбы, но самое главное, нужен посвящённый маг-наставник, а его у тебя нет.
Вложив в руки Пурраса жабий пурпур, я насмешливо ответил:
— До чего же ты самоуверен, маг. Твой гримуар мне был нужен только для того, чтобы посмотреть, как правильно его заполнять, а всё остальное, — я взял в руки три книги, — я изучу теперь сам. Не такое уж это и большое дело, засесть в лаборатории и начать опыты. Жди нас всех четверых завтра утром, Пуррас. В твоём присутствии я изготовлю новый метатель огня для своего брата и заодно научу вас всем тем магическим заклинаниям, которые для этого нужны. Более того, я покажу вам, как использовать нужные бастоно и, чего уж там, научу их делать из кости жабьего клыка. В своих друзьях я полностью уверен, Пуррас, они толковые парни, а вот ты кажешься мне бестолочью.
Маг от моих слов аж позеленел, но быстро справился со своими чувствами и, ухмыльнувшись, спросил:
— Какие условия ты выставишь на этот раз, нахал? — после чего сокрушенно добавил — Вот за что я больше всего ненавижу бродячих рыцарей-магов, так это за то, что они так беспечно делятся магическими знаниями друг с другом. Надо бы вас всех отдать под суд.
— Но-но, маг, не забывайся, — придвинулся я к Пуррасу, угрожающе сжав руку в кулак, — ты имеешь дело с четырьмя будущими баронами, наглый грабитель.
Пуррас возмущённо завопил:
— Это я грабитель? Да как ты смеешь такое говорить! Вся эта библиотека не стоит тех трёх книг, которые ты получил от меня за крошечный комочек драконьего пурпура. Вот отсюда, наглец, и чтобы завтра, как только взойдёт солнце, вы все стояли здесь!
Только выйдя во двор замка, мощёный резными гранитными плитами, Экстебан громко расхохотался:
— Здорово ты ему врезал, Дио! А ты знаешь, как только я стану бароном, то обязательно начну изучать магию всерьёз. Как ты думаешь, братишка, барон-маг это звучит?
— Барон-маг звучит круто, братишка, — ответил я, — а сейчас мне понадобится бумага, Эсти. Надеюсь вы не всю извели?
Вроде бы на Изендере царило средневековье, точнее его самая верхушка, а в какой-то деревушке мои друзья смогли купить отличную писчую бумагу. Не пергамент, конечно, но даже самый капризный принтер от такой не откажется. Мы вернулись в покои и Рико с Марко, увидев три магических букваря, хотели было на радостях потребовать вина, но я сказал, что мне придётся всю ночь работать и они успокоились. Мы поговорили несколько минут, я забрал остатки бумаги, её было ещё листов сто и мы разошлись по своим комнатам в гостевых покоях. Огромная гостиная была в них прихожей, а слева от входа за дверью находился длинный коридор ещё с пятью дверями.
Четыре комнаты заняли мы, а в пятую въехали повеселевшие оруженосцы, мужики лет тридцати пяти, сорока на вид. Как я понял, они приходились моим друзьям дальней роднёй и были опытными воинами. Выбрав себе самую дальнюю комнату, я попросил принести мне жареного гуся, лёгкого вина, сыра, хлеба и фруктов. Времени было около полуночи. Местные сутки, как я уже успел выяснить, длились ровно тридцать часов и поскольку часы у меня имелись только в ноутбуке и я мог настраивать как угодно, то они отсчитывали время по новому и выходило так, что я находился на Изендере почти тридцать суток. Главное, что я до сих пор был жив.
Как только всё затихло, слопав половину гуся и выпив большой бокал белого вина с магическим амфетамином, я приступил к работе. Впереди у меня было ещё одиннадцать часов. Сначала я вышел в магический "эфир" и известил друзей на Земле о своей удаче, после чего просмотрел видеоролик с гримуаром. Все страницы были видны очень отчётливо и когда я "захватил" первую, то без особого труда перевёл её в графический формат и понял, что вскоре смогу пользоваться электронным гримуаром. Экран с диагональю в десять дюймов позволял мне видеть ровно треть страницы, а остальное нужно было прокручивать. Для человека, привыкшего пользоваться ноутбуком, а в Легионе они были у каждого, это не составляло труда.
Наконец я смог расстелить на кровати карту, купленную Рико, и понял, что меня действительно занесло не туда. Тот континент, на котором я оказался, назывался Большой Изенд и имел форму овала с изрезанной береговой линией, а к Востоку от него лежал за сплошной полосой рифов, скал и каких-то чудовищ Восточный Изенд и его береговая черта была определена лишь местами. На западе вообще ничего не было. К северу в море находилось полтора десятка островов и вечные льды с моржами и тюленями. На юге Большой Изенд, не думаю, что он был больше Азии, уходил аж за экватор и эта его часть называлась пустыней Миела Сабло — Медовые Пески. По всей пустыне было разбросано десятка три оазисов и из одного такого я и сбежал на север, так как мне осточертела жара.