Мышь88 - Если ты меня любишь
Гарри приготовился отчитать себя за эти мысли и несвоевременную панику, но в этот миг дверь, на которой успел успокоиться взгляд Рона, приоткрылась. Послышался робкий стук.
— Не притворяйся, Ермон, — весело позвал Вестерс. — Можно подумать, ты действительно стесняешься. Заходи и докладывай, мы ждем тебя уже здесь невесть сколько.
В кабинет быстрыми шагами вошел молодой человек лет двадцати пяти в фиолетовом плаще и такого же цвета повязкой на лбу. Служила ли эта повязка исключительно данью капризной моде или же обладала какими‑либо иными качествами — на первый взгляд сказать было трудно. Выразительное лицо мужчины с большими карими глазами обрамляли каштановые кудри, ниспадавшие до самых плеч. Прямой нос и тонкие губы столь замечательно сочетались в его облике друг с другом, что Гарри и Рон тут же решили, что перед ними — Аполлон местного пошиба, а с такими они привыкли быть осторожнее. Вошедший не обратил на новичков никакого внимания, он направился сразу к начальнику, который наградил его снисходительным и одновременно поощряющим взглядом, и начал доклад:
— Сэр, я весьма сожалею, что заставил вас ждать. Прежде всего, я должен отчитаться за квадрат C1, который был вверен мне два дня назад. В этом секторе все спокойно, но я усилил наблюдение сегодня ночью ввиду сообщения об ограблении и убийстве. Я оставил на своем посту ваши датчики и поспешил по новому вызову. Дело в том, что мощнейший всплеск потусторонней энергии был зафиксирован в районе Оттери–Сент–Кечпоул, где, по нашим данным, проживает несколько волшебных семейств, в том числе…
— Мое! — вырвалось у Рона, Гарри послал ему предостерегающий взгляд, но осуждения не последовало. Вестерс нахмурился, однако не произнес ни слова, в то время как «Аполлон», высокомерно отвернувшись от Гарри и Рона, продолжил свое сообщение.
— Я выяснил некоторые подробности, сэр. Есть все основания полагать, что призрак, фигурирующий в нашем деле, побывал в этом районе и что именно он произвел те разрушения, которые…
Гарри почувствовал страх. Рядом с ним Рон сжал кулаки и сильно побледнел. Гарри вспомнил предостережение собственной интуиции еще там, в заброшенном офисе, разгромленном непонятно кем. Кто бы это ни был, последствия того, что он пребывает на земле и охотится за артефактами, будут непредсказуемыми. Что, если… Нет, причем тут «Нора»? Быть этого не может.
— Лавгуды? — переспросил Вестерс, и Гарри вынырнул из своих сумрачных размышлений. — Эти давненько состоят у нас на учете. Надеюсь, старый добрый Ксенофилиус не перестарался с вызыванием духов для лучшего в Британии урожая слив–цепеллин. Мистер Дэггер, Вы приготовили опись пропавших артефактов?
— Да, мистер Вестерс, — Стеффинс с готовностью протянул ему свиток.
— А вот это уже плохо, — заключил глава отдела, пробежав глазами список. — Нам придется действовать быстро и решительно, что мы прекрасно с вами умеем, не так ли, мальчики? Мне не нужно вас учить: сами знаете, что делать и куда отправляться. Одно только предупреждение: в одиночку на поиски призрака никто из вас соваться не должен, понятно? Это и к тебе относится, Ермон. Если все же решитесь, вас должно быть, как минимум, трое, и это должен непременно быть день. Ночью он разберется с вами в два счета, они все ночью становятся сильнее, а поскольку мы так и не знаем пока, с кем имеем дело… Полагаю, дальнейшие инструкции излишни.
Исполненные искреннего энтузиазма охотники закивали головами, только Ермон стоял, вытянувшись в струнку, как будто хотел возразить что‑то против приказа не отправляться одному. Гарри с тревогой взглянул на Рона, который все еще не мог прийти в себя, и откашлялся.
— Сэр, мы просим разрешения отправиться в Оттери–Сент–Кечпоул. Как я понимаю, у Вас было для нас задание в другом месте, но, учитывая обстоятельства, нам хотелось бы предварительно заехать туда.
Брови Ермона поползли вверх. Очевидно, он считал сказанное Гарри величайшей наглостью. Гарри проигнорировал его пристальный взгляд и в упор смотрел только на Вестерса. Тот, казалось, понял его состояние за пару секунд, поставил погасшую трубку на стол и усмехнулся.
— Разумеется, джентльмены, вы можете отправиться в Оттери–Сент–Кечпоул. Более того, мистер Уизли, я Вам даже рекомендую увидеться с родными. Вы отправитесь вместе с Ермоном, Оджем Дэггером и Запоминающим, ясно? Информировать меня обо всем будет, естественно, Стирающий.
— Да, сэр, — мгновенно отозвались трое авроров, при этом Холборн ничуть не смутился тем, что его упомянули два раза под разными именами.
— Спасибо, сэр, — хором ответили Гарри и Рон, Вестерс только пожал плечами в ответ, вплотную занявшись своей трубкой.
Восток пылал, окрасившись пурпурно–огненным светом восходящего солнца. Пара шустрых зайцев, вспугнутые несколькими вспышками подряд, припустились, прижав уши, к соседнему полю. Возникшие посреди безлюдной местности волшебники вынули волшебные палочки и, не сговариваясь, зашагали к холму, из‑за которого все еще поднимался слабый дымок.
— Гарри, — тихо прошептал Рон, отряхивая с ботинок капли утренней росы, — как ты думаешь, может, это все‑таки ошибка?
— Я тоже надеюсь на это, — мрачно ответил Гарри. — Но меня мучает плохое предчувствие, а еще почему‑то чувство вины.
— Все как обычно, — фыркнул Рон. — Единственный положительный момент во всем этом — возможность повидаться с семьей до того, как нас закинут в очередную командировку. Только бы не на континент!
— Да уж, это точно, — согласился Гарри, косясь на Ермона, который с явным осуждением время от времени поглядывал на них. — Не знаю, как тебе, а мне совсем не улыбается гоняться непонятно за кем по всей Европе.
— Вот бы нам список артефактов, — с вялым азартом заявил Рон. — А то мне уже даже интересно стало, что за штука такая, за которой можно явиться аж из потустороннего мира?
— Если только нам не скармливают сказки, дабы устранить нас как конкурентов, — совсем тихо предположил Гарри, сосредоточившись на спине Ермона.
— Хороши сказки, — замирающим голосом пробормотал Рон, так как они уже подобрались к вершине холма, и их взору предстало следующее: дом–цилиндр, в котором некогда проживало семейство Лавгудов, был попросту стерт с лица земли, его обугленные развалины неестественно чернели на залитой солнцем травянистой равнине. Вокруг пепелища были разбросаны деревья, вырванные с корнями, достигавшие до этого ста и более футов в высоту. Создавалось такое впечатление, что вместе с пожаром над этим местом заодно пронесся самый настоящий ураган. Повсюду уже сновали авроры, присутствовали и некоторые любопытные из волшебников, в том числе и семейство Уизли.