Дебора Райли - Приручить зверя
Было что-то, что тревожило ее. Что-то не касающееся будущего, предложенного ей Зверем МакДонелла.
— Прежде чем я оставлю свою семью, я должна увидеть свою сестру. Я должна сказать ей до свиданья.
Бэйн прикрыл глаза. Будь все проклято.
Не зависимо от того, как сильно они будут любить друг друга, это всегда будет оставаться между ними. От этого ему хотелось завыть от сожаления.
Он нежно провел большим пальцем по ее припухшим губам.
— Ты знаешь, я бы изменил свою судьбу, если бы мог.
В темноте он услышал ее мягкий вздох.
— Да, я знаю, — она прижала руки к его твердой груди. — Теперь иди, пока не стало слишком поздно.
С явной неохотой Бэйн поднялся с кровати и стал одеваться. Последнее, чего он хотел бы — это уйти от Изобеллы, но он больше не мог медлить. Рассвет был опасно близок. Он и так уже рисковал не успеть вернуться в туман вовремя.
Остановившись, чтобы восхититься ее все еще покрасневшим и растрепанным видом от занятий любовью, Бэйн наклонился, чтобы мягко коснуться ее губ своими.
— Я буду ждать тебя, — пообещал он, прежде чем выскользнуть из дома.
Скрывая свое присутствие, чтобы спящие жители не заметили его, Бэйн стремительно бросился сквозь исчезающую темноту. Покалывание его кожи говорило о том, что колебание в доме почти стояло ему жизни. Тем не менее он не сожалел ни об одной минуте, проведенной вместе с Изобеллой.
Скользнув в приветственный туман, он остановился и позволил себе улыбнуться.
Изобелла. Адский огонь, она дала ему больше, чем просто невинность.
Она предложила ему свое доверие, свое тепло и свою любовь.
Это было то, благодаря чему удалось рассеять холодную пустоту, которая так долго его мучила.
И он удостоверится, в том что она не пожалеет ни на секунду о том, что оставила свой клан ради него, — поклялся он.
Он рассеянно поднял руку, чтобы коснуться кулона, висевшей на его шее, его глаза от удивления сузились. Посмотрев вниз, он через секунду понял, что бесценное золотое украшение отсутствует.
Невозможно. Это украшение было древнем сокровищем его семьи. Он был дарован как символ помолвки в течении многих веков, и он не нарушил традицию. Он подарил кулон своей любимой, когда та согласилась стать его женой.
Она все еще являлась обладательницей кулона, когда залезла в постель к лэрду, но как только он произнес проклятье, кулон мгновенно перенесся на его шею.
Он ходил по краю тумана, его мысли были в беспорядке.
Кулон был связан с проклятием. В этом он был уверен. И его исчезновение могло означать только одно.
Проклятие было снято.
Изобелла в который раз сделала чудо.
Проклиная лучи утреннего солнца, не позволяющие ему покинуть пределы тумана, Бэйн продолжил свое блуждание.
Он отчаянно хотел прорваться к Изобелле и рассказать ей невероятную правду. Теперь между ними ничего не могло стоять.
Они будут вместе.
Навсегда.
Глава 6
В течение какого-то времени после ухода Бэйна Изобелла оставалась в узкой кровати.
Несмотря на необходимость выполнить взятые на себя обязательства, она не могла отказать себе в удовольствии посмаковать ночь, проведенную в объятиях Бэйна.
Сильная страсть не стала для нее неожиданностью. Она ощутила нависшее желание еще при ее первой встречи с Бэйном. И при этом она не была особенно поражена его умением. Он, очевидно, обладал силами далеко за пределами обычного человека. Силами, которые он с готовностью использовал, чтобы гарантировать ей огромное удовольствие.
Полной же неожиданностью для нее стала его нежность.
Каждый раз, касаясь ее, он словно прикасался к чему-то заветному. Как будто она значила для него больше, чем весь мир.
Несмотря на свою невинность, она знала, что немногие женщины, испытали такую преданную заботу. Конечно, те обрывки разговоров женщин клана Фостер, которые она подслушала, не раскрывали то чувство удовлетворённости, которое она испытала.
На самом деле, она чаще слышала, как они жаловались, что их мужья считают, что в кровати надо делать все быстро, нисколько не заботясь о чувствах женщины, лежащей под ними.
Бэйн не взял ее просто для того, чтобы удовлетворить свою похоть. Он удовлетворил ее так, как мог удовлетворить только любящий человек.
Наконец, резкое похолодание воздуха заставило Изобеллу прекратить вспоминать каждое прикосновение, каждый нежный вздох. Она довольно надолго задержалась, — молча корила она себя. Рассвет настал, а ее обязанность была ясна.
Торопливо натягивая платье, Изобелла внезапно остановилась, почувствовав незнакомую тяжесть на своей шее. Посмотрев вниз, она обнаружила золотой кулон.
Нахмурившись, она погладила драгоценный металл. Даже она, совершенно в этом не разбирающаяся, могла оценить, с каким тонким мастерством выполнена гравировка, но не очевидная ценность кулона заставила ее нахмуриться. Причиной этому была тревожная мысль о том, как этот кулон оказался на ее шее.
Она узнала его, он принадлежал Бэйну. Она видела, как кулон блестел под его шелковым плащом. Но как ему удалось надеть кулон так, чтобы она об этом не узнала?
И зачем он это сделал?
Это были вопросы, на которые она не могла ответить, и поэтому, слегка встряхнув головой, она накинула на себя плащ и покинула тишину небольшого дома. Кулон было меньшее, что ее на данный момент беспокоило.
Она не позволила себе оглянуться, когда спускалась вниз по крутому холму и медленно шла через все еще спящую деревню. Она никогда ни о чем не жалела.
И не должна начинать сейчас.
Солнце увенчало горизонт, когда Изобелла, наконец, достигла замка и была вынуждена пройти мимо проснувшихся слуг, поднимаясь наверх. К счастью, никто из них не обратил внимания на ее помятый внешний вид, и она добралась до комнаты своей сестры без происшествий.
Она бесшумно пересекла комнату и опустилась на край матраса. Потянувшись, девушка легко коснулась золотисто-рыжих волос сестры. Та казалась молодой и душераздирающе уязвимой во сне, но Изобелла знала о скрытой в Кэтрин силе.
Силе, которая ей понадобится.
Зашевелившись во сне, Кэтрин перевернулась на спину и открыла глаза. Потребовалась минута, чтобы ее взгляд сосредоточился на сидящей рядом сестре. Затем озабоченно нахмурившись, она резко села.
— Изобелла? Что такое? Что-нибудь случилось? — спросила она все еще хриплым ото сна голосом.
Изобелла подарила ей успокаивающую улыбку.
— Ничего, о чем тебе стоило бы беспокоиться.
Кэтрин посмотрела в окно, слегка освещенное розовым светом.