KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Генри Престон - Пятнадцать отважных

Генри Престон - Пятнадцать отважных

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Генри Престон, "Пятнадцать отважных" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Мирмиллон сразу оценил ситуацию и успел стать на пути вожака. Ярость атакующего циклопа была беспредельна. Первым же ударом меча он разнёс в щепки щит фракийца.

Драго отчаянно защищался, но силы были явно не равны. Когда подбежал Филька, Акиро и Эрик, поваливший своего последнего противника, гладиатор пластом лежал на приборах, а циклоп яростно рубил мечом его беззащитное тело.

Викинг схватил циклопа за плечи и отшвырнул в сторону. Трое землян стеной стали на пути последнего и самого страшного врага.

Вся спина циклопа была в крови, кровь также покрывала его грудь и руки, но казалось его силы были неиссякаемы.

Эрик шагнул ему навстречу. Он отбросил топор в сторону и вынул меч, в другой руке у него был кинжал. Циклоп глухо взревел и кинулся на викинга. Лязгнула сталь скрестившихся мечей. Клинок викинга был на ладонь короче, да и щита у него не было. Очень скоро он был ранен в обе руки, потерял кинжал и обеими руками держа меч, отчаянно отбивался. Филька не верил своим глазам: громадный викинг в обороне! Да, действительно, противник был очень и очень силён.

Акиро стоял наготове, сжимая в руке кинжал. Как только настал подходящий момент, он метнул кинжал в циклопа. Тот снова закрылся щитом, но этим воспользовался Эрик и поразил циклопа в грудь.

Кровь фонтаном брызнула из широкой раны, но вожак не обратил на это ни малейшего внимания. Сделав ещё шаг он могучим ударом выбил меч из руки викинга. Филька судорожно сжимал рукоять топора, не в силах сделать ни одного шага. Неужели это всё? Неужели они ничего больше не смогут сделать против этого коренастого создания, уничтожившего двух бойцов их отряда и обезоружившего могучего викинга?

Но Эрик считал иначе. Яростно взревев, он склонил голову в рогатом шлеме и бешеным быком полетел на циклопа. Многочисленные раны ослабили реакцию врага и тот пропустил удар рогатым шлемом. Острия рогов вонзились в грудь циклопа. Вожак зашатался, мучительно застонал, потом ногой отбросил Эрика в сторону и ткнул в его могучую спину своим мечом.

Шлем слетел с головы норвежца. Вожак рывком вытащил его из груди и отбросил далеко в сторону. Весь залитый кровью, он являл собой страшное и незабываемое зрелище.

Акиро подскочил к нему с мечом в руке, успев крикнуть Фильке, чтобы он оставался в резерве до последнего…

Теперь циклоп был не столь подвижен, как раньше, и этим воспользовался японец. Он принялся кружить вокруг циклопа, нанося жалящие удары мечом, словно оса. Вожак никак не мог достать проворного японца и постепенно отступал к центру драккара.

Потом Акиро бросил одну за другой две своих дымовых бомбы и нырнул в облако дыма. Оттуда донёсся громовой рёв, потом появилась шатающаяся фигура циклопа. На нём не было живого места, но он всё ещё был жив и упорно стремился к пульту управления. На нём буквально висел японец. Фильке это напоминало охоту с собаками на медведя. Огромная фигура против вёрткого и многочисленного противника.

Филька издал какой-то неподдающийся описанию рёв и бросился на циклопа с топором. Вожак автоматически закрылся щитом и нанёс ответный удар мечом. Будь он в полном здравии, тут бы Фильке и пришёл конец. Но ослабевшие руки циклопа уже не были так точны и уверены в себе. Но даже этого удара хватило Фильке, чтобы отлететь в сторону и на время потерять сознание.

Очнулся он от того, что ему на голову лилась вода. С трудом открыв глаза, он увидел покрытое потом и кровью лицо Акиро.

— А где этот?..

— Более великого бойца не было на свете, — японец низко поклонился безжизненному телу вожака отряда циклопов. — Были секунды, когда я сомневался в нашей победе.

— Что Эрик?

— Жив. Потерял много крови и уверенности в себе, но жив.

Тут Филька услышал голос викинга. Тот охал и проклинал свою тупость.

— Надо же было в ближний бой к нему влезать. На дистанции он просто бог…

— Это был великий воин, — ещё раз повторил Акиро.

— Как ты смог его достать? — Эрик с трудом поднялся и подошёл к телу циклопа.

— Глаз, — коротко ответил японец.

Эрик наклонился над циклопом и перевернул его на спину. В его глазнице торчала рукоять меча. Японец вогнал его туда на всю длину и всё равно, даже после этого циклоп оставался жив ещё несколько минут. Он непоколебимо шёл к пульту. Японцу пришлось его свалить и удерживать на земле, пока не прекратилась агония.


— Вот это да! — выдохнул трифф, откидываясь на спинку кресла. — Аггр едва не добился победы.

— Будь там ещё десяток таких Аггров, — мрачно произнёс уттар, — никому из вас я не оставил бы ни единого шанса.

— Но у вас был только один такой воин, — Харл встал и поклонился. — Я отдаю дань ему и моим воинам.

— Аггр один уложил столько, сколько смогли уничтожить лесные и речные солдаты, — удовлетворённо констатировал л'гхоли. Уттар исподлобья посмотрел на него, но промолчал.


Жизнь Эрику спасла его кованая вручную кольчуга. Меч циклопа не смог пробить её, но осталась здоровенная ссадина, да и общее состояние викинга было неважным.

Акиро перенёс тела Драго и Кайдара в сторону от трупов циклопов. Эрик после некоторого раздумья поднял на руки тело вожака циклопов и положил неподалёку от тел друзей. Он набычился, ожидая возражений, но ни Филька, ни Акиро не стали протестовать.

— Я бы не отказался вместе сражаться с этим парнем, — произнёс Эрик, указав на циклопа. — Сильных уважаю…

— Сила и храбрость всегда были уважаемы, — подвёл черту Акиро. Они погрузились в драккар и отправились в путь, храня молчание. Следующий противник появился в прямом и в переносном смысле из-под земли.

Метрах в десяти перед драккаром вспучилась земля и оттуда выскочили пятеро ящероподобных существ. Плоская голова с зубастой пастью, крепкий хвост, чешуйчатая броня, в лапах с кривыми пальцами — палицы. Уаи с планеты Ларус.

— Эрик, это наши, — сказал Акиро, внимательно разглядывая противника. — Ты готов?

— Ох-хо-хох… — тяжело вздохнул викинг и выскочил из драккара.

— Фил, останешься тут, — приказал Акиро. — Не исключено, что это подвох, если мы полезем на них все вместе.

Двое землян двинулись к строю уаи. Филька замер у руля, сжимая в руке топор. От мгновенной смерти его спасла только высокая шапка, которую враг, видимо, принял за голову.

Когда над головой что-то свистнуло, Филька ощутил холодок под лопаткой. Уже зная, что увидит, он поднял голову. Над ним кружились три особи довольно странного вида: длинное тело, лапы хищной птицы, голые перепончатые крылья. В том месте, где по всем правилам должна была находиться голова, торчала рука, сжимавшая короткий крестообразный меч. Сбившая с Фильки шапку гарпия делала круг, готовясь ко второму заходу.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*