KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Александра Егорушкина - Настоящая принцесса и Бродячий Мостик

Александра Егорушкина - Настоящая принцесса и Бродячий Мостик

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Александра Егорушкина, "Настоящая принцесса и Бродячий Мостик" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Котик, а откуда вы знаете, как меня зовут?

— В голове кота порой хранятся самые неожиданные знания… — загадочно ответил Мурремурр, но почему-то не стал развивать эту тему, да и Лиза моментально забыла про свой вопрос, потому что в прохладном воздухе откуда-то поплыл восхитительный запах горячего шоколада, а через мгновение Лиза увидела в нескольких шагах впереди его источник — распахнутую дверь шоколадно-коричневого домика — явно кондитерской.

— Неплохая идея, мр-р… Я, кажется, знаю хозяина, — одобрительно кивнул Мурремурр.

«У меня же совсем нет денег!» — огорчилась Лиза, пошарив в карманах. Там бренчало что- то совсем несерьезное, чего и в Питере хватило бы в лучшем случае разве что на четвертушку эклера.

— Мурремурр, — грустно сказала Лиза коту. — Давайте пойдем дальше. Похоже, кондитерская отменяется.

Она сгребла всю мелочь в горсточку и вытащила ее из кармана. Худшие опасения подтвердились.

— Вот, видите…

Кот обозрел горсточку мелочи, протянул лапку, мягко пошевелил десяти- и пятикопеечные монетки и среди них ярко сверкнуло что-то маленькое, золотое. Золотая монетка! Лиза, ахнув, взяла се двумя пальцами и поднесла поближе к глазам. У монетки были волнистые края и дырочка посередине.

— Откуда она взялась?! это вы?.. — спросила Лиза кота.

— Не мяу! обиделся Мурремурр. — Позвольте-позвольте, сударыня… Ведь вы, кажется, великодушно одалживали это одеяние своему спутнику?

— Ну да, еще в Нижнем Городе… — Тут Лиза вспомнила, как Дален в ее куртке пробирался по рынку, стреляя глазами по сторонам, и поняла: — Конечно, это Дален! Он украл монетку, точно, украл! Ой, как стыдно… Что же теперь делать?

Кот ласково потерся о дрожащую от негодования Лизину руку:

— Боюсь, что вернуть ее владельцу вам уже не удастся. Слово чести, я сделаю Далену некоторое внуш-ш-шениеу. Не огорчайтесь, это всего-навсего дубльдор, не так уж много, — и он повел Лизу к дверям кондитерской.

Они едва успели войти, как перед самым носом у Лизы заплясал в воздухе начищенный до блеска медный колокольчик. Издавая радостный мелодичный звон, он пролетел по воздуху и, трезвоня на всю катушку, опустился куда-то под прилавок. «Да-да!» — крикнул из-под прилавка сдобный голос, и оттуда вынырнул пухленький старичок в белоснежном фартуке. В одной руке у него была метелка из пестрых перьев, а в другой болталось ухваченное за шкирку маленькое грязненькое существо со щетинистой острой мордой, торчащими ушами и поросячьим хвостиком. Существо щелкало зубами и негодующе извивалось.

— Гоблин! Неужели и у вас это завелось, господин Циннамон?! Ф-ш-ш! — и Мурремурр, зашипев от омерзения, подобрался, приготовившись к бою.

Гоблин в ответ ощерил желтые крысиные зубки и засучил ножками, стремясь добраться до кота, но господин Циннамон пинком распахнул дверь и решительно вышвырнул гоблина за порог. Тот прохрюкал что-то злобное и укатился прочь.

— Перец и пряники, какой конфуз! — переведя дух, сказал кондитер. — Прошу прощения, маленькая госпожа, и вы, многоуважаемый рыцарь. Клянусь моим лучшим повидлом, у меня гоблинов не водится! Не подумайте дурного! Наверно, от соседа-сапожника наползли… — он огорченно покачал головой. — Сколько раз я ему говаривал: «Убирай как следует, не гнои кожи-то, не то гоблины заведутся!» Ох, как неудобно…

— А-а, — догадалась Лиза, которой стало не по себе, — они, как тараканы, от грязи заводятся?

— Тара-кто? Это что, такая гоблинская порода? — озабоченно спросил кондитер. — Никогда не слыхивал. Да-а, ну и времена! Гоблинов развелось! И ведь крупные какие!

— А я слышала, они во дворце служат… их там дрессируют, что ли? — спросила Лиза.

— Дрессированные гоблины?! Господин министр двора такой чистюля… Ну, не знаю, не знаю… Ах, да что же мы все о неприятном, барышня! Давайте знакомиться. Мастер Циннамон к вашим услугам, — бодро сказал кондитер. — Надеюсь, ото досадное происшествие не отбило у вас аппетита? Чего желаете? Денек нынче прохладный, так что осмелюсь предложить чашечку горячего шоколада. Он поклонился Лизе. — А для вас, доблестный Мурремурр* У меня всегда есть свежайшие сливки, — и мастер Циннамон укатился куда-то в заднюю комнату, откуда немедленно теплой волной поплыли упоительные запахи горячей выпечки, пряностей и шоколада.

Лиза завертела головой по сторонам. Да, тут было на что посмотреть! В витрине под стеклом красовался необъятных размеров многоэтажный белоснежный торт, пышно разукрашенный кремовыми цветами, которые тихо шевелили лепестками и листьями. Рядом стоял небольшой аквариум, заполненный сиропом, а в нем оживленно сновали мармеладные рыбки.

Лиза озадаченно спросила:

— Но как же их есть? Жалко ведь. Как живые!

— А вы вспомните, что это всего-навсего мурр-магия, — посоветовал кот. Из-за дверей появился мастер Циннамон, который торжественно нес разноцветный поднос с такими соблазнительными разностями, что у Лизы просто глаза разбежались. Спохватившись, Лиза извлекла из кармана злополучный золотой дубльдор и положила его на прилавок, в глубине души абсолютно уверенная, что этого будет мало. Мастер Циннамон просиял: «Благодарствую!», затем щелкнул пальцами, и глубокое блюдечко, полное сливок, плавно спланировало на пол, прямо к Мурремурру, который расположился со всем удобством и принялся лакать. Кондитер пожелал Лизе приятного аппетита, и она внезапно почувствовала, что страшно проголодалась. Для начала она взялась за пирожные, каждое из которых изображало какой-нибудь фрукт или ягоду, но несколько переоценила свои силы и уже на втором, бананообразном эклере, решила сделать передышку. Мастер Циннамон тут же перегнулся через прилавок:

— Очень рекомендую вам попробовать вот это, — и указал на высоченный кубок с многослойным разноцветным коктейлем. — Я наколдовал этот рецепт вчера вечером, — гордо сказал он, наблюдая, как Лиза с энтузиазмом уничтожает питье. — Поверьте, ничто так не радует душу, как удачный рецепт, который имеет успех.

— Угу, — сказала Лиза, приканчивая коктейль и переключаясь на миниатюрную чашечку с горячим шоколадом.

— А, я вижу, вы оценили мой шоколад по достоинству! — обрадовался кондитер. — Еще чашечку?

— Ой, спасибо, я, кажется, объелась, и нам, наверное, пора, — со вздохом отозвалась Лиза. — Просто потрясающе, никогда такого не пробовала! Действует не хуже ободрина! — добавила она на всякий случай.


— В таком случае, позвольте преподнести вам на дорожку за счет заведения бесконечное мороженое! — и Циннамон ловким жестом фокусника извлек откуда-то из воздуха рожок с упомянутым лакомством. Лиза подумала было, что уж мороженое ей точно не осилить, однако Циннамон продолжал: Обратите внимание — не тает, не пачкает наряд, а главное моментально исчезает, как только им говорите: «Все, больше не могу!» Возьмите возьмите, барышня. Вас приятно угощать. Вы знаете… он мечтательно вздохи ул. Ваш облик вызывает у меня какие-то приятные воспоминания. Да-да, эти замечательные рыжие волосы!.. («Ну что они все, сговорились, что ли? — в досаде подумала Лиза. — Весь день только и слышу — рыжик да рыжик…») О, не обижайтесь! Ведь рыжий цвет — он такой яркий, такой праздничный, такой… такой королевский… — и тут кондитер внезапно умолк на полуслове. Лиза вздрогнула: у него сделался точно такой же оцепенелый взгляд, как у Мелиссы, когда она рассказывала историю про привидение. Мурремурр легко вспрыгнул на прилавок и деликатно тронул манжету Циннамона лапкой.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*