KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Терри Гудкайнд - Восьмое Правило Волшебника, или Голая империя

Терри Гудкайнд - Восьмое Правило Волшебника, или Голая империя

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Терри Гудкайнд, "Восьмое Правило Волшебника, или Голая империя" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Похоже на то, — кивнул Чейз.

— Ну, что ж, такова жизнь, — продолжал Зедд. — Я подумал, что раз границы больше не существует, и учитывая все возникающие проблемы, возможно, вы двое возьмете на себя эту ответственность и поможете мне защитить Башню Волшебников. Я не неизмеримо меньше соответствую этому заданию, чем человек, специально обученный подобным вещам. — Зедд откинулся назад, лукаво подняв бровь. — Это жизненно важно.

Облокотившись локтями на стол, Чейз жевал печенье. Наконец он помешал ложкой в миске.

— Да, может случиться беда, если Джегань пошлет изначально неодаренных, чтобы снова прибрать Башню к рукам. — Он обдумывал предложение старого волшебника. — Эмма поймет.

— Приведи ее сюда, — пожал плечами Зедд.

— Привести ее сюда? — нахмурился Чейз.

Зедд обвел рукой окружающее пространство.

— В Башне достаточно места.

— Но что мы будем делать с нашими детьми? — Чейз отодвинулся от стола. — Ты ведь не хочешь видеть никого из моих детей в этой Башне? Они будут бегать туда-сюда, играть в залах. Это сведет тебя с ума. К тому же, каждый следующий еще хуже предыдущего, — добавил он, скосив на Рэчел один притворно сердитый глаз.

Девочка хихикнула из-за печенья.

Зедд запомнил звучание детского смеха в Башне, звуки удовольствия и жизни.

— Да, это будет нелегко, — согласился он, — но это все, в конце концов, ради защиты Башни. Разве моя небольшая жертва не стоит организации ее защиты?

Рэчел переводила взгляд с Чейза на Зедда.

— Моя новая сестра, Ли, может принести тебе Кота, Зедд.

— Точно, — воскликнул Зедд, взмахивая руками. — Я не видел Кота целую вечность! Она хорошо заботится о нем?

— О да. Мы все хорошо заботились о Коте, — серьезно кивнула девочка.

— Что ты думаешь об этом, Рэчел? — наконец спросил Чейз, — Ты хочешь жить здесь, в этой грязной старой башне вместе с этим старым ворчуном?

Рэчел подбежала и обняла его ногу.

— О да, можно? Пожалуйста. Это было бы так здорово.

— Тогда, полагаю, решено, — вздохнул Чейз. — Но тебе надо прилично себя вести и не шуметь, чтобы не надоедать Зедду.

— Я обещаю, — воскликнула Рэчел. Она нахмурилась, посмотрев на Зедда. — А Мама должна будет ползти по узкому туннелю, чтобы попасть сюда, как мы делали?

Зедд хихикнул.

— Нет, мы позволим ей войти более достойным путем. Как подобает леди, — он обернулся к Фридриху. — Как тебе мое предложение, хранитель границы? Хочешь ли ты продолжать дело, порученное тебе лордом Ралом, и остаться, чтобы помочь нам защитить Башню?

Фридрих медленно повернул птицу, стоящую на кончике крыла, раздумывая.

— Ты знаешь, — добавил Зедд, — пока мы будем дожидаться атаки, для тебя здесь найдется дело. Здесь, в Башне, много старинных позолоченных вещей, которые нужно восстановить. Может быть, ты согласишься стать официальным позолотчиком Башни? У нас достаточно золотых листов. А когда жители вернутся в Эйдиндрил, у тебя будет достаточно надежных клиентов.

— Не знаю, — уставился в стол Фридрих. — Это приключение всем хорошо, но с тех пор как умерла моя жена, Алтея, я не очень интересуюсь такими вещами.

— Я понимаю тебя, — кивнул Зедд. — Но думаю, что для тебя будет хорошо получать плату за какое-то полезное дело.

— Хорошо, тогда я принимаю твое предложение, волшебник, — улыбнулся Фридрих.

— Прекрасно, — одобрил решение Чейз. — Мне очень понадобится помощник, когда придется запирать провинившихся детей в подземелье.

Рэчел засмеялась, усевшись на пол.

Чейз отодвинул стул и встал.

— Что ж, Фридрих, если мы собираемся быть хранителями Башни, наш долг обойти все и убедиться в том, что мы организовали надежную защиту. В таком большом здании, как это, помощь Рикки могла бы оказаться весьма полезной.

— Только не забудьте про щиты, — напомнил Зедд, когда они выходили из комнаты.

Когда двое мужчин вышли, Рэчел протянула старому волшебнику еще печенья, чтобы он мог доесть очередную порцию мяса. Ее маленькие брови озабоченно сошлись.

— Когда мы будем жить здесь, мы очень постараемся вести себя тихо ради тебя, Зедд, — пообещала девочка.

— Ну, знаешь, Рэчел, Башня достаточно велика. Я сомневаюсь, что вы сильно потревожите меня, если ты и твои сестры и братья захотите немного поиграть.

— Правда?

Зедд достал из кармана старый кожаный мяч, разрисованный выцветшими голубыми и розовыми зигзагами.

Глаза Рэчел изумленно распахнулись.

— Я нашел этот старый мяч, — объяснил он, размахивая печеньем. — Думаю, у него бывали лучшие времена, когда кто-то играл с ним. Как думаешь, тебе и твоим братьям и сестрам понравится играть с ним, когда вы будете здесь жить? Ты можешь прыгать с ним в залах внизу, сколько тебе угодно.

Она от изумления открыла рот.

— Правда, Зедд? — недоверчиво уточнила она.

— Правда, — хмыкнул старик, глядя на ее лицо.

— Может быть, я могу поиграть с ним в темном зале, который издает смешные звуки. Тогда я не потревожу тебя.

— Игра с мячом в этом странном месте, полном смешных звуков, вряд ли может доставить слишком много хлопот.

Девочка забралась к нему на колени, обвила руками его шею и крепко обняла.

— Гораздо приятнее обнимать тебя теперь, когда ты придумал, как снять этот ужасный ошейник.

Пока она обнимала его, Зедд погладил ее по худенькой спинке.

— Да, малышка, да, это правда.

Девочка отклонилась назад и посмотрела на него.

— Я так хочу, чтобы Ричард и Кэлен тоже могли поиграть здесь с мячом, иногда я по ним ужасно скучаю.

— Я тоже, малышка, — улыбнулся Зедд. — Я тоже.

— Не огорчайся, Зедд, — нахмурилась девочка, глядя на него. — Я не буду сильно шуметь и постараюсь не мешать тебе.

— Боюсь, тебе еще многое предстоит узнать об игре с мячом, — шутливо погрозил ей пальцем волшебник.

— Узнать?

— Конечно. Смех неразделим с игрой в мяч, также как печенье с тушеным мясом.

Рэчел нахмурилась еще больше, не будучи уверенной, что он говорит правду.

Он поставил девочку на пол.

— Вот что я тебе хочу предложить. Почему бы тебе не пойти со мной в одно место? Там я покажу тебе, что имею в виду.

— Правда, Зедд? — обрадованно переспросила она.

— Правда, — потрепал ее по светлым волосам Зедд. Он взял со стола мяч. — Пойдем-ка, посмотрим, удастся ли нам показать этому мячу, как надо хорошо проводить время.

Глава 66

Ричард прислонился к скале в тени высоких белых дубов, глядя на линию серебряных кленов, поблескивающих на ветру. После прошедшего накануне дождя в воздухе пахло свежестью. Облака ушли, оставив после себя чистое ясное голубое небо. У него в голове наконец появилась ясность, как в лучшие дни.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*