Кристофер Сташеф - Чародей в ярости. Чародей-странник
— Но, надеюсь, ты не станешь на меня сердиться за то, что я не стану им любоваться? — спросила Гвен и добавила: — Тем более что я не верю в добродетельность той старой карги, что рассказала тебе об этом райском местечке. — Она порывисто обвила руками шею Рода. — О муж мой! Мы дома!
— Верно! — воскликнул Род и с нескрываемым облегчением крепко обнял жену.
Но тут он неожиданно вспомнил о той могущественной энергии, которая оказалась подвластной Гвен, и о том, сколько она успела узнать об электронике, и ощутил, как крадется к сердцу холодок опасений. Страшновато было обнимать женщину, которая была способна устроить такой жуткий кавардак — тем более в мире, напичканном техникой. Роду стало не по себе.
Гвен это почувствовала.
— Супруг мой? Господин мой?
Род нежно отстранил ее:
— Ведь мы теперь не совсем те, какими нас отсюда похитили, верно?
— Почему же? — с испугом и болью заглянула ему в глаза Гвен. — Мы по-прежнему — мы, господин мой. Кем же еще мы можем быть?
— Ну, хорошо, мы это мы, — проворчал Род. — Но мы изменились. И скажем так: в процессе этих изменений ты кое-чему научилась, верно?
— Однако это не помешало мне остаться самой собой и нисколько не изменило тех чувств, которые я питаю к тебе, — горячо возразила Гвен. — Нет, господин мой! Не думай — никогда не думай! — что только из-за того, что, обретая новые познания, умения или могущество, я стану любить тебя хоть на толику меньше!
— Да, но… Понимаешь… Это ведь как бы не совсем твои познания. — Род в отчаянии раскинул руки. Он никак не мог подобрать нужные слова. — Это… это мои познания!
Гвен замерла, пристально глядя на него.
— Вот как… — ошеломленно проговорила она и повторила: — Вот, стало быть, как.
— Да, — пристыженно признался Род. — Те знания и навыки, которыми прежде обладал только я… Понимаешь, мне казалось, что только из-за них ты меня и ценишь и считаешь достойным тебя.
— О, как же плохо ты себя знаешь, Род Гэллоугласс! — воскликнула Гвен, жарко обняла мужа и притянула к себе его голову. — Твоя доброта, величие твоей души столь дивны в сравнении со всеми твоими познаниями и умениями, и даже с твоим могуществом чародея! Я полюбила тебя за твою нежность и заботу и за ту силу решимости, благодаря которой я чувствую себя в безопасности рядом с тобою! Я люблю тебя, а не твои знания! — Она немного отстранилась и склонила голову набок. — И кроме того, ты от меня тоже позаимствовал кое-какие навыки и познания, а не только я от тебя.
Это верно, — признал Род. — Но это — другое.
— Другое лишь в том, что я несказанно радуюсь этому, а тебя это, похоже, страшит, — возразила Гвен. — Но тебе не стоит ничего бояться, ибо я люблю тебя — я люблю то необъяснимое, неописуемое, невыразимое, что зовется Родом Гэллоуглассом, — и только это! И ни при чем тут твое могущество и твои знания!. — Но тут Гвен нахмурилась, озадаченная новой догадкой. — Или ты любишь меня меньше теперь, зная, что я овладела кое-чем из твоей магии?
Род в страхе уставился на жену, но его губы тронула улыбка.
— О нет, я люблю тебя не меньше, но… я действительно боюсь. Надеюсь, правда, что я с этим справлюсь. — Он взял Гвен за руки. — Уж если тебе удалось соединить магию с высокоразвитой техникой, то я научился применять технику в магии!
Гвен запрокинула голову и серебристо рассмеялась. А потом прижалась к груди Рода, и их губы слились в долгом поцелуе.
Наконец Род не выдержал и отстранился, чтобы отдышаться. Он обнял Гвен за талию и указал на тропинку, что вилась между деревьями.
— Нужно вернуться к детям, — с улыбкой проговорил он. — Да и кровать у нас в доме такая удобная…
Гвен лучисто улыбнулась мужу:
— Думаю, нынче ночью дети уснут пораньше, господин мой.
Рука об руку супруги зашагали по лесной тропинке. Рука об руку, соединив сознания и останавливаясь лишь время от времени, чтобы проверить, нет ли поблизости мысленного следа врагов.
Они подошли к дому и распахнули дверь, готовые произнести слова радостного приветствия, но слова застыли у них на губах. Род в ужасе вытаращил глаза. Стол и стулья валялись у стен. Большую часть пола в гостиной занимал поверженный великан ростом не менее восьми футов, а рядом с ним лежали еще двое более обычного роста. На одном из них был темно-синий балахон, вышитый знаками зодиака, и такого же цвета остроконечная шляпа. Второй была красивая девушка лет двадцати, волосы которой были повязаны платком. Все трое были крепко-накрепко связаны друг с другом веревкой из пеньки и выглядели в точности как мумии, которых приготовили к укладке в один саркофаг на троих.
Джеффри стоял рядом с великаном, помахивая дубинкой. Корделия сидела на полу у ног женщины, весело напевая и вышивая носовой платочек. Магнус, подбоченившись, стоял подле колдуна — видимо, следил за тем, как бы тот не выкрикнул какое-нибудь заклинание. А Грегори, скрестив ножки, восседал на каминной доске, задумчиво озирая эту картину.
У камина сидел весьма и весьма озабоченный Пак. При звуке голоса Рода он вскинул голову, увидел его и Гвен, застонал, прыгнул в камин и с отчаянным воплем исчез в дымоходе. Гвен в ужасе стояла, не в силах пошевелиться.
Но Род поспешно приступил к воспитательному процессу:
— Чем это вы тут, интересно бы узнать, занимались, а? — гневно вопросил он.
Примечания
1
Твердая земля (лат.). — Примеч. пер.
2
Дикси — общее название южных штатов США. — Примеч. пер.
3
Прозвище, данное греками фуриям, дабы не называть их истинным именем — эриниями.
4
Карактак (Карадок) — вождь бриттского племени силуров (1-я половина I века н. э.).
5
Допплер Кристиан (1803–1853) — австрийский физик и астроном. Обосновал явление изменения частоты акустических и оптических колебаний при движении источника колебаний и наблюдателя относительно Друг друга.
6
По-английски «генерал-губернатор» — governor-general, то есть наоборот.
7
Квачас — денежная единица, выдуманная автором. Один квачас соответствует одному киловатт-часу потребляемой электроэнергии (см. Кристофер Сташеф, «Скорость побега»).
8
Нелл (Элинор) Гвин (1650–1687) — английская актриса, фаворитка Карла 11.