KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Терри Гудкайнд - Девятое правило волшебника, или Огненная цепь

Терри Гудкайнд - Девятое правило волшебника, или Огненная цепь

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Терри Гудкайнд, "Девятое правило волшебника, или Огненная цепь" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Никки отвела глаза и уставилась на пролом, через который был виден мрак, царивший на дне башни.

— Для этого мне нужна стрела, а ее больше не существует. Мне очень жаль, Ричард, что я не подумала проверить стрелу на заклинания, прежде чем уничтожить. Я была в ужасе и спешила убрать ее, чтобы спасти тебе жизнь. Но ты прав, я должна была проверить.

Он прикоснулся к ее плечу.

— Ты все сделала правильно, друг мой. Ты спасла мне жизнь.

— Спасла? — она повернулась к нему. — Или обрекла тебя на жалкое существование?

Он покачал головой.

— Я так не думаю. Ты сама сказала, что не позволишь мне поверить чему-то, если недостаточно доказательств. А в данном случае доказательств явно недостаточно. Я все же убежден, что происходит что-то непонятное. Я просто пока еще не выяснил, что именно.

— Или все доказывает, что твоя история — всего лишь навязчивая идея, порожденная заклинанием очарования.

— Никто не помнит того, что случилось, никто не верит, что там похоронена не Кэлен. Но я это знаю. Там просто чье-то тело, и очевидно — по крайней мере, мне — что я не выдумал всего этого.

— Или это — часть твоего заблуждения, чем бы оно ни было вызвано. Ричард, это не может продолжаться вечно. Когда-нибудь это должно кончиться. Ты зашел в тупик. Ты знаешь, что еще можно сделать?

Он положил руки на каменную стенку колодца сильфиды.

— Послушай, Никки, я признаю, что у меня нет никаких идей. Но я не готов отказаться от нее, отказаться от ее жизни. Она значит для меня слишком много, чтобы я поступил таким образом.

— И как долго ты будешь блуждать в неизвестности, пока армия Имперского Ордена все ближе подбирается к нашим позициям? Вмешательство Энн в мою жизнь понравилось бы мне не больше, чем тебе ее вмешательство в твою. Но она делает это из самых добрых побуждений. Она пытается сохранить нашу свободу. Она хочет спасти невинных людей от угрозы завоевания их ордой скотов.

Ричард проглотил комок в горле.

— Я должен подумать, должен собраться с мыслями. Там, в комнате я нашел несколько книг, и хочу просмотреть их. Мне нужно время, чтобы подумать, и посмотреть, смогу ли я выяснить, что случилось и почему. Если я не смогу ничего придумать, я хотя бы решу, что мне делать дальше.

— А если ты не придумаешь, что делать дальше?

Ричард склонился на руки, глядя в темноту. Он изо всех сил старался сдержать слезы.

— Прошу тебя…

Если бы только понять, с кем нужно бороться. Если бы можно было узнать, кто его враг. Но он не знал, как бороться с тенями в собственном сознании.

Никки мягко положила руку ему на плечо.

— Все хорошо, Ричард. Все хорошо.

Глава 55 (MagG)

Никки постучалась в дубовую дверь с закругленной верхней частью. Рикка, стоя у нее за спиной, тоже ждала ответа.

— Войдите, — раздался приглушенный голос.

Никки показалось, что, этот глубокий сильный голос принадлежит не Зедду, а скорее Натану. В небольшой комнате, где дед Ричарда любил работать, она увидела пророка вместе с Энн. Ожидая свою гостью, аббатисса стояла, спрятав руки в рукава простого темно-серого платья. Натан, в темно-коричневых штанах, высоких сапогах и белой рубашке под широким плащом, больше походил на искателя приключений, чем на пророка.

Зедд в простом балахоне спокойно стоял в простенке между окнами, возле книжных полок, сложив руки на спине. Казалось, он погрузился в свои мысли, не сводя пристального взгляда с Эйдиндрила, раскинувшегося у подножия горы. Вид из окон открывался красивый; Никки понимала, почему он так любит эту комнату. Рикка начала закрывать тяжелую дверную створку.

— Рикка, дорогая, — сказала Энн с привычной улыбкой аббатисы, привлекая внимание Морд-Сит. — У меня все еще першит в горле от дыма, когда это ужасное существо подожгло библиотеку. Тебя не затруднит заварить для меня чашечку чая, возможно даже, с капелькой меда?

Рикка, придержав полузакрытую дверь, пожала плечами.

— Нисколько.

— А не осталось ли немного ваших замечательных бисквитов? — широко улыбаясь, спросил Натан. — Они изумительные, особенно когда теплые.

Рикка пристально оглядела каждого из собравшихся в комнате.

— Я принесу бисквиты, чай и немного меда.

— Благодарю вас, моя дорогая, — сказала Энн, улыбаясь своей постоянной улыбкой, пока Рикка не скрылась за дверью.

Зедд не произнес ни слова, продолжая смотреть в окно.

Никки, не обращая внимания на Энн и Натана, обратилась к спине Зедда.

— Рикка сказала, что вы хотели меня видеть.

— Правильно, — ответила вместо него Энн. — Где Ричард?

— Внизу, там, где я вам говорила. Он нашел место между щитами, где будет в безопасности. Он читает, ищет информацию. Полагаю, делает то, что и должен делать Искатель. — С преувеличенной осторожностью Никки сложила пальцы. Значит, о Ричарде хотели поговорить все трое.

Натан коротко засмеялся, но быстро попытался выдать смех за кашель, когда Энн бросила на него особенный взгляд. Зедд продолжал стоять к ним спиной, смотрел в окно и молчал.

— Ты всегда была привлекательной, — сказала Энн.

— Для этого большого ума не требуется. — ответила Никки, не желая позволять Энн отвлечь ее такой пустой лестью. — Прошу вас, не стоит спешить с похвалами, пока я действительно не заслужу их.

И Натан и Энн улыбнулись. Улыбка Натана даже выглядела искренней.

Лесть, словно чума, всю жизнь преследовала Никки. «Никки, ты такой красивый ребенок, ты должна отдавать гораздо больше». «Никки, ты прекрасна, ты — самое красивое существо, из всех, что я видел. Я должен обладать тобой». «Никки, моя дорогая, я должен иметь возможность попробовать твою красоту на вкус, или этот бедный мужчина умрет». Пустая лесть была для Никки, словно отмычка для вора, который старается украсть то, что есть у нее.

— Итак, что я могу для вас сделать, — деловым тоном спросила Никки.

Энн, все еще пряча руки в рукавах, пожала плечами.

— Нам нужно поговорить о плачевном состоянии Ричарда. Было весьма прискорбно обнаружить его во власти бреда.

— Не могу сказать, что не согласна с этим. — сказала Никки.

— У тебя есть какие-нибудь идеи? — спросила аббатисса.

— Идеи? Что вы хотите сказать?

— Не нужно изображать скромницу, — сказала Энн. Снисходительное добродушие испарилось из ее голоса. — Ты очень хорошо знаешь, что мы имеем в виду.

Зедд, наконец, обернулся, очевидно, тон Энн ему не понравился.

— Никки, мы очень за него волнуемся. Разумеется, нас волнует пророчество и то, что оно гласит, что он должен возглавить наши силы и все такое, но… — Он уронил руку. — Но нас волнует и сам Ричард. С ним что-то случилось, что-то плохое. Я знаю его с рождения, я провел с ним годы, я видел, как он рос. Передать не могу, как я гордился этим мальчиком. Он частенько говорил и делал то, что меня озадачивало и смущало, но я никогда не видел его таким, как сейчас. Я никогда не видел, чтобы он верил таким безумным выдумкам. Ты и представить не можешь, что происходит со мной, когда я вижу его таким.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*