Терри Гудкайнд - Девятое правило волшебника, или Огненная цепь
Никки отвела глаза и уставилась на пролом, через который был виден мрак, царивший на дне башни.
— Для этого мне нужна стрела, а ее больше не существует. Мне очень жаль, Ричард, что я не подумала проверить стрелу на заклинания, прежде чем уничтожить. Я была в ужасе и спешила убрать ее, чтобы спасти тебе жизнь. Но ты прав, я должна была проверить.
Он прикоснулся к ее плечу.
— Ты все сделала правильно, друг мой. Ты спасла мне жизнь.
— Спасла? — она повернулась к нему. — Или обрекла тебя на жалкое существование?
Он покачал головой.
— Я так не думаю. Ты сама сказала, что не позволишь мне поверить чему-то, если недостаточно доказательств. А в данном случае доказательств явно недостаточно. Я все же убежден, что происходит что-то непонятное. Я просто пока еще не выяснил, что именно.
— Или все доказывает, что твоя история — всего лишь навязчивая идея, порожденная заклинанием очарования.
— Никто не помнит того, что случилось, никто не верит, что там похоронена не Кэлен. Но я это знаю. Там просто чье-то тело, и очевидно — по крайней мере, мне — что я не выдумал всего этого.
— Или это — часть твоего заблуждения, чем бы оно ни было вызвано. Ричард, это не может продолжаться вечно. Когда-нибудь это должно кончиться. Ты зашел в тупик. Ты знаешь, что еще можно сделать?
Он положил руки на каменную стенку колодца сильфиды.
— Послушай, Никки, я признаю, что у меня нет никаких идей. Но я не готов отказаться от нее, отказаться от ее жизни. Она значит для меня слишком много, чтобы я поступил таким образом.
— И как долго ты будешь блуждать в неизвестности, пока армия Имперского Ордена все ближе подбирается к нашим позициям? Вмешательство Энн в мою жизнь понравилось бы мне не больше, чем тебе ее вмешательство в твою. Но она делает это из самых добрых побуждений. Она пытается сохранить нашу свободу. Она хочет спасти невинных людей от угрозы завоевания их ордой скотов.
Ричард проглотил комок в горле.
— Я должен подумать, должен собраться с мыслями. Там, в комнате я нашел несколько книг, и хочу просмотреть их. Мне нужно время, чтобы подумать, и посмотреть, смогу ли я выяснить, что случилось и почему. Если я не смогу ничего придумать, я хотя бы решу, что мне делать дальше.
— А если ты не придумаешь, что делать дальше?
Ричард склонился на руки, глядя в темноту. Он изо всех сил старался сдержать слезы.
— Прошу тебя…
Если бы только понять, с кем нужно бороться. Если бы можно было узнать, кто его враг. Но он не знал, как бороться с тенями в собственном сознании.
Никки мягко положила руку ему на плечо.
— Все хорошо, Ричард. Все хорошо.
Глава 55 (MagG)
Никки постучалась в дубовую дверь с закругленной верхней частью. Рикка, стоя у нее за спиной, тоже ждала ответа.
— Войдите, — раздался приглушенный голос.
Никки показалось, что, этот глубокий сильный голос принадлежит не Зедду, а скорее Натану. В небольшой комнате, где дед Ричарда любил работать, она увидела пророка вместе с Энн. Ожидая свою гостью, аббатисса стояла, спрятав руки в рукава простого темно-серого платья. Натан, в темно-коричневых штанах, высоких сапогах и белой рубашке под широким плащом, больше походил на искателя приключений, чем на пророка.
Зедд в простом балахоне спокойно стоял в простенке между окнами, возле книжных полок, сложив руки на спине. Казалось, он погрузился в свои мысли, не сводя пристального взгляда с Эйдиндрила, раскинувшегося у подножия горы. Вид из окон открывался красивый; Никки понимала, почему он так любит эту комнату. Рикка начала закрывать тяжелую дверную створку.
— Рикка, дорогая, — сказала Энн с привычной улыбкой аббатисы, привлекая внимание Морд-Сит. — У меня все еще першит в горле от дыма, когда это ужасное существо подожгло библиотеку. Тебя не затруднит заварить для меня чашечку чая, возможно даже, с капелькой меда?
Рикка, придержав полузакрытую дверь, пожала плечами.
— Нисколько.
— А не осталось ли немного ваших замечательных бисквитов? — широко улыбаясь, спросил Натан. — Они изумительные, особенно когда теплые.
Рикка пристально оглядела каждого из собравшихся в комнате.
— Я принесу бисквиты, чай и немного меда.
— Благодарю вас, моя дорогая, — сказала Энн, улыбаясь своей постоянной улыбкой, пока Рикка не скрылась за дверью.
Зедд не произнес ни слова, продолжая смотреть в окно.
Никки, не обращая внимания на Энн и Натана, обратилась к спине Зедда.
— Рикка сказала, что вы хотели меня видеть.
— Правильно, — ответила вместо него Энн. — Где Ричард?
— Внизу, там, где я вам говорила. Он нашел место между щитами, где будет в безопасности. Он читает, ищет информацию. Полагаю, делает то, что и должен делать Искатель. — С преувеличенной осторожностью Никки сложила пальцы. Значит, о Ричарде хотели поговорить все трое.
Натан коротко засмеялся, но быстро попытался выдать смех за кашель, когда Энн бросила на него особенный взгляд. Зедд продолжал стоять к ним спиной, смотрел в окно и молчал.
— Ты всегда была привлекательной, — сказала Энн.
— Для этого большого ума не требуется. — ответила Никки, не желая позволять Энн отвлечь ее такой пустой лестью. — Прошу вас, не стоит спешить с похвалами, пока я действительно не заслужу их.
И Натан и Энн улыбнулись. Улыбка Натана даже выглядела искренней.
Лесть, словно чума, всю жизнь преследовала Никки. «Никки, ты такой красивый ребенок, ты должна отдавать гораздо больше». «Никки, ты прекрасна, ты — самое красивое существо, из всех, что я видел. Я должен обладать тобой». «Никки, моя дорогая, я должен иметь возможность попробовать твою красоту на вкус, или этот бедный мужчина умрет». Пустая лесть была для Никки, словно отмычка для вора, который старается украсть то, что есть у нее.
— Итак, что я могу для вас сделать, — деловым тоном спросила Никки.
Энн, все еще пряча руки в рукавах, пожала плечами.
— Нам нужно поговорить о плачевном состоянии Ричарда. Было весьма прискорбно обнаружить его во власти бреда.
— Не могу сказать, что не согласна с этим. — сказала Никки.
— У тебя есть какие-нибудь идеи? — спросила аббатисса.
— Идеи? Что вы хотите сказать?
— Не нужно изображать скромницу, — сказала Энн. Снисходительное добродушие испарилось из ее голоса. — Ты очень хорошо знаешь, что мы имеем в виду.
Зедд, наконец, обернулся, очевидно, тон Энн ему не понравился.
— Никки, мы очень за него волнуемся. Разумеется, нас волнует пророчество и то, что оно гласит, что он должен возглавить наши силы и все такое, но… — Он уронил руку. — Но нас волнует и сам Ричард. С ним что-то случилось, что-то плохое. Я знаю его с рождения, я провел с ним годы, я видел, как он рос. Передать не могу, как я гордился этим мальчиком. Он частенько говорил и делал то, что меня озадачивало и смущало, но я никогда не видел его таким, как сейчас. Я никогда не видел, чтобы он верил таким безумным выдумкам. Ты и представить не можешь, что происходит со мной, когда я вижу его таким.