Алексей Герасимов - Констебль с третьего участка
Заняв место за конторкой дежурного и расписавшись в журнале приема смены, я попросил одного из констеблей доставить вчерашнего напившегося джентльмена. Пару минут спустя тот уже стоял предо мною, и вид у него был при том совсем неважнецкий. Впрочем, несмотря на изрядную, после ночевки в камере, помятость, оказался он весьма энергичен.
- Констебль, я хотел бы сделать заявление о преступлении! - с порога заявил он, так и не дав произнести заготовленную укоризненную фразу "Что же Вы вчера так напились-то, мистер?"
- Понимаю. - я кивнул ему на стул. - Но никак не могу оформить Вам явку с повинной. Вот, изволите ли видеть, рапорт констебля Стойкастла...
Я положил на столешницу исписанный корявым почерком лист бумаги.
- ...а вот, извольте видеть, журнал обхода, по которому он Вас мне передал. - я выложил еще и раскрытый журнал обхода, после чего повернул к нему журнал дежурства по участку. - И вот, видите ли, отметка о Вашем задержании с описью бывшего при Вас имущества. Вы проверьте, ничего ли не пропало?
С последними словами я высыпал его барахлишко из льняного мешочка.
Задержаный рассеяно оглядел свои вещи, быстренько глянул на монеты и ассигнации в кошельке, и отрицательно покачал головой.
- Нет, констебль, все в полном порядке. Только я хотел сказать не о...
- Давайте-ка по-порядку, мистер. - я придвинул к себе лист чистой бумаги и обмакнул в чернильницу перо. - Как Вас зовут, каков Ваш род занятий?
- Э-э-э... - слегка растерялся тот. - Фемистокл Адвокат, репортер "Светского хроникёра". Но, послушайте же, констебль!..
- У Вас ранее были приводы в полицию, сэр? - я не дал себя сбить, заполняя протокол.
- Что? - возмущенно задохнулся газетчик. - Да никогда в жизни!
- Это очень похвально, мистер Адвокат. На первый раз выношу Вам предупреждение и можете быть свободны, но в случае повторения непотребства мы будем вынуждены доставить Вас к мировому судье и сообщить о вашем неподобающем поведении в редакцию. - я тяжелым взглядом посмотрел на него, и все же не сдержался от использования заготовки. - Что же вы так вчера-то назюзюкались, сэр?
- Да я Вам об этом уже битый час тут толкую, констебль! - взъярился тот. - Меня отравили! И не меня одного! Мы пили чай, когда я это почуствовал, а леди стали без чувств падать! Да я!..
- По порядку, сэр. - прервал его я. - Где пили, что пили, с кем пили, в каком заведении?
- Заведении? Ха! А это забавно. - воскликнул репортер. - Непременно надо довести до ушей матери Лукреции, как Вы назвали ее обитель! Думаю, она будет долго смеяться.
- Стоп. - я попытался собрать в кучку разбежавшиеся мысли. - Вы, мистер Адвокат, утверждаете, что вчера пили чай в монастыре Святой Урсулы и Вас там отравили?
- Совершенно верно, констебль, именно так все и было. Кстати, нельзя ли мне чего-то и сейчас попить? Я просто умираю от жажды.
- Только не горячего... - пробормотал я себе под нос, припомнив слова доктора Уоткинса. - Парни, инспекторы Ланиган или О`Ларри в участке?
- Нет, еще не были. - отозвался один из констеблей, готовящийся к началу обхода. - А что?
- Ничего. - я поманил к себе посыльного. - Робби, быстро беги домой к мистеру Ланигану, и скажи что у нас есть свидетель по делу о вчерашнем убийстве.
- Убийстве? - изумился газетчик. - Каком убийстве?!!
- Убийстве до смерти, сэр. - я налил в стакан воды и протянул ему. - Прошу Вас дождаться инспектора, я не имею полномочий что-то Вам объяснять.
- Я что же, в чем-то подозреваюсь? - возмутился репортер.
- Это решать будут инспектор и суперинтендант. Последнему я сейчас же о Вас доложу. Прошу Вас не покидать зал приема до тех пор, покуда я не вернусь. Парни, проследите.
Оставив мистера Адвоката в весьма расстроенных чувствах, я поднялся в кабинет сэра Эндрю и доложил тому о случившемся. Суперинтендант аж прищелкнул пальцами и просветлел лицом.
- Славно, славно мой мальчик. - произнес он. - Это ведь именно ты его вчера задержал?
- Нет, сэр. Его задержал на границе наших участков констебль Стойкастл.
- Что ж, значит шиллинг премии достанется ему. Ты уже отправил за Ланиганом?
- Да, сэр. - кивнул я. - С Вашего позволения, я бы отправил посыльного и за доктором Уоткинсом - он осматривал остальных пострадавших.
- Уоткинсом? - суперинтендант ненадолго задумался. - А что же, здравая идея. Но доставил этого писаку в участок ты?
- Да, сэр.
- Тогда вам обоим по шиллингу к жалованию, хотя тебе больше за находчивость. И - главное, мой мальчик - направь человека к эрлу Чертиллу. А мистера Адвоката проведи пока обратно в камеру. Мы с инспекторами и доктором скоро им займемся.
Мистер Канингхем ничуть не сомневался, в отличие от меня, в том, что доктор Уоткинс прибудет в участок - к чему бы ему это, вряд ли мистер Адвокат ему заплатит хоть фартинг, - однако и оказался абсолютно прав: кэб доктора и кэб инспектора Ланигана прибыли к подъезду одновременно.
Джентльмены, вместе с прибывшим на службу буквально за минуту до них инспектором О`Ларри, поднялись в кабинет суперинтенданта, и через пару минут я получил распоряжение доставить туда же мистера Адвоката.
- Прошу Вас следовать за мной, сэр. - произнес я, открывая камеру (на этот раз я поместил его в относительно комфортабельную одиночку).
- Это какое-то невообразимое недоразумение! - всплеснул руками он. - Мне кажется, что я сплю, и это не со мной происходит!
- Убежден, что господа инспекторы во всем разберутся, сэр.
- Да, конечно, да, разберутся... - он нервически хихикнул, но тут же взял себя в руки. - Что же, ведите меня, констебль, раз уж это столь неизбежно.
Сопроводив его до кабинета начальника участка, я постучал в дверь, и, получив разрешение войти, доложил, что задержанный мистер Ф. Адвокат, доставлен. Сэр Эндрю распорядился ввести арестанта, что я и исполнил.
- Господа, вы не возражаете, если я его для начала осмотрю? - спросил доктор Уоткинс.
- Простите, что Вы имеете в виду, сэр? - немедля отреагировал газетчик. - На какой это предмет Вы намереваетесь меня осматривать?
- Ну Вы же сами утверждали, что Вас отравили. - заметил инспектор Ланиган. - А мистер Уоткинс - доктор медицины, он просто проверит Ваше состояние.
- Ах, Вы в этом смысле... - облегченно выдохнул репортер. - Да, разумеется, это будет с Вашей стороны весьма любезно.
- В таком случае, прошу Вас присесть в это кресло... Господа, мне не будет мешать, если вы будете задавать вопросы во время осмотра.
О мне, казалось, все забыли, сам же я не счел возможным спрашивать о том, необходимо ли все еще тут мое присутствие. Начальству виднее, когда констеблей отпускать из своего кабинета.
- Прекрасно, доктор, просто прекрасно. - инспектор Ланиган прошелся по кабинету. - Итак, мистер Адвокат, Вы вчера присутствовали на чаепитии у настоятельницы Святой Урсулы, матери Лукреции?