KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Клыки и монеты (СИ) - Яшкин Алексей

Клыки и монеты (СИ) - Яшкин Алексей

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Клыки и монеты (СИ) - Яшкин Алексей". Жанр: Фэнтези .
Перейти на страницу:

Где-то недалеко можно было различить звуки скрипки. Когда Симон проходил мимо подворотни, его окликнул мужчина. Охотник предпочел не отвечать и ускорил шаг. Некоторое время спустя кто-то шумно пробежал по параллельной улице, а через минуту следом с топотом и угрожающими криками пробежало еще несколько человек.

Это были единственные происшествия за весь путь домой. Но у Симона все равно осталось впечатление постоянной опасности и всю дорогу он жалел, что так и не взял с собой нож.

* * *

На следующий день Анна не вышла из дома. Симон больше часа стоял в подворотне и наблюдал за единственной дверью. Он насчитал шесть человек взрослых и подростков, которые жили вместе с Анной. Одна женщина быстро вернулась с двумя сельдями в корзине, остальные не возвращались, видимо, уходили на работу.

Все домочадцы выглядели спокойными. Можно было предположить, что Анна не превратилась в вампира. Возможно, она послушала совета доктора и решила провести день в постели.

Симон еще несколько часов слонялся недалеко от дома, прежде чем отправился домой. Вернулся ближе к вечеру, но Анна так и не появилась. С этими новостями Симон направился к Герхарду с докладом о своих успехах за последние дни.

Шрайбер снова пригласил ученика в гостиную с камином и двумя креслами. Он внимательно выслушал рассказ Эйбенхоста. Симон с долей опасения смотрел на сосредоточенного Герхарда, подозревая, что его ждет очередной урок.

— Как ты сам оцениваешь свои результаты?

— Хорошо, что получилось ее найти. Сейчас Анна знает меня в лицо, что плохо. Следить будет сложнее. Но я не мог просто оставить ее лежать на брусчатке. И это может сыграть на руку. Если она обратится, то может подпустить к себе знакомого человека с меньшим подозрением. Сегодня она не выходила из дома. Если в следующие несколько дней Анна не выйдет на работу, то можно предположить, что превращение началось.

— И что ты будешь делать, если она станет вампиром? — вкрадчиво спросил Герхард.

— Наверное, ничего, — пожал плечами Симон. — Если она нападет на домашних, то они сами с ней разберутся, либо передадут жандармам. Если начнет охотиться вне дома, то нам, видимо, придется подождать и сделать то, что нужно.

— Я бы назвал это хорошо проделанной работой и логичными умозаключениями. Вот только… Друг мой Симон, знакомо ли тебе имя доктора схоластики Ансельма из Савьерне?

Эйбенхост ненадолго задумался, но все же не смог вспомнить и покачал головой.

— Симон, я дал тебе журнал с компиляцией всех найденных мной записей о вампирах. Скажу честно, я рассчитывал, что ты потрудишься прочитать его полностью.

Симон молчал, понимая, что попался в расставленную ловушку. Он действительно быстро пролистал где-то треть журнала, когда понял, что описания имеют мало общего с реально существующими вампирами.

— Чтобы ты знал, если бы не Ансельм и его работы по изучению сангвофагов, то нашей профессии не существовало. Именно он вывел, что вампиризм — это болезнь, которая передается при укусе через клыки. Именно через них. А если клыков нет, как понимаешь, то и заразить нельзя. И для наших беззубых друзей удаление зубов — это не только способ маскировки, но и гарантия того, что они не создают новых вампиров.

— То есть… — начал говорить Симон, но Герхард его перебил:

— То есть твоя Анна в безопасности.

— И это была очередная проверка?

— Симон, ты удивительным образом сочетаешь желание и нежелание учиться. Потратил три дня на слежку, но не удосужился прочитать, что в этом нет необходимости. Так что посчитаем экзамен наполовину пройденным.

Последняя фраза заставила Эйбенхоста собраться. Он был уверен, что вопрос с его ученичеством решен и дальше пойдет обучение через повторение действий мастера. И вдруг оказалось, что экзамены продолжаются.

— Не прекращай слежку за своей Анной. Теперь ты знаешь, что это безопасно. Но ваше знакомство усложнит задачу. И еще. Сходи к портному, закажи приличную одежду. А свой текущий наряд оставь для ночей охоты. И нужно купить хороший кинжал. Твой нож внушает уважение, но для настоящего дела не сильно подходит. Я бы порекомендовал тебе базельский кинжал. Могу посоветовать лавку, где продают хорошие.

Симон некоторое время шевелил губами, считая оставшиеся у него марки. В результате покачал головой:

— У меня не хватит денег и на то, и на другое.

— Сколько марок ты потратил за неделю? — удивленно поднял брови Герхард. — Не ожидал, что ты такой транжира.

— Десять я отправил семье через банк Вараден. Еще марку пришлось отдать им за отправку денег.

— Благородно. Но преждевременно. Я попрошу твоего родственника прийти на помощь. Раз сейчас он получает долю с каждого вампира, а ты выступаешь его чемпионом, то пусть ссудит тебе оружие.

* * *

Симон послушно следил за Анной. После дня, проведенного дома, она вновь отправилась в швейный цех и казалось ее жизнь вернулась в прежнее русло. Утром девушка скрывалась в здании мануфактуры, с закатом выходила. Через день заходила на рыбный рынок перед тем как отправиться домой. Симону это напомнило его жизнь до университета. Только он с семьей кроил сапоги, а не шил одежду или ткал полотно. Но прекрасно понимал жизнь, когда с утра до ночи работаешь, спишь, потом все заново. И единственная передышка — это походы в церковь по воскресеньям.

Как раз в такой день Симон случайно попался девушке на глаза. Охотник пересилил себя и пропустил воскресную службу ради слежки. Когда Эйбенхост выяснил, что она точно не станет вампиром, то расслабился и стал вести себя менее осторожно. В результате, когда девушка вышла из церкви после окончания проповеди и причастия, то увидела и узнала охотника, стоявшего возле лавки уличного торговца сдобой.

Анна подошла поздороваться и еще раз поблагодарить за помощь. У них сам собой завязался разговор, и Симон решил проводить девушку до дома. Он признал, что за время слежки даже немного привязался к Анне и сейчас ему хотелось продолжить общение.

Прощаясь возле дома девушки, они договорились о следующей встрече.

На шестой день Симон снова пришел к Герхарду. О провале во время слежки Эйбенхост предпочел умолчать. Охотник рассеяно выслушал ученика, после чего пригласил выйти на улицу.

— Пройдемся, Симон. Нужно встретиться с одним интересным человеком, который может вывести нас на вампира.

Достаточно быстро Симон понял, что Герхард идет в кабак, где они подтвердили ученический договор. На этот раз Эйбенхост прочитал название — «Под красным медведем» и рассмотрел вывеску в виде стилизованной медвежьей головы.

Герхард коротко переговорил с хозяином и их отвели к столу в дальнем углу зала.

— Сейчас должен подойти мой знакомец Альберт. Он зарабатывает на жизнь тем, что ищет желающих отправиться в Новую землю. В недавно основанных поселениях нужны люди. И Альберт помогает их завербовать. На достаточно кабальных условиях, скажу я тебе.

Ждать пришлось недолго.

Альберт оказался крепким невысоким мужчиной с заметной проседью в волосах и бороде. Одет был даже богаче Герхарда, особенно выделялся золотой перстень с красным камнем на мизинце. Симон отметил, что на груди у него приколота брошь в виде синей эмалевой рыбы-кита, на которой были изображены три стилизованных гарпуна.

Охотник поздоровался с Альбертом и представил ученика. Сев за стол, вербовщик протянул Симону медную монету в четверть марки:

— Парень, сходи нам за пивом.

Тот с сомнение посмотрел на Герхарда, но учитель коротко кивнул. Симон решил, что это не проявление неуважения, а просто предлог, чтобы переговорить с Шрайбером наедине. Поэтому покорно отправился к стойке и вернулся с тремя кружками.

— Альберт, а с каких пор ты присоединился к китобоям?

— Попрошу, — отпив большой глоток пива, поправил вербовщик. — Не китобои, а акционерная компания морской торговли и навигации. Я присоединился к компании месяца два назад.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*