KnigaRead.com/

Эмили Дрейк - Костяные врата

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Эмили Дрейк, "Костяные врата" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Бейли облегченно вздохнула, опустила руку с кристаллом и отключила Щит, ее аметист вновь обрел свой обычный цвет. Ей казалось, что ее камень устал не меньше, чем она сама. Лейси вылезла из кармана и взобралась ей на плечо, вцепилась коготками в ткань, чтобы не упасть, и уселась с вызывающим видом.

— Ага, теперь ты показываешь, какая ты смелая, — сказала Бейли своей любимице и потерлась об нее щекой.

Гэйвен, Джейсон и другие всадники окружили ее.

— Вы как раз вовремя, — с иронией заметила она.

Иллюзии

Джоннард стянул перчатки и направился по винтовой лестнице в покои своей матери. Он почувствовал запах ее духов еще до того, как открыл дверь и вошел внутрь; там его еще больше окутал аромат роз, жасмина и чего-то еще, более темного и загадочного, чем обычные цветы. Возможно, белладонна. А может, что-то более опасное. Бейли не пользуется никакими женскими ухищрениями, подумал он, и по его лицу скользнула улыбка.

Изабелла сидела за письменным столом в пышном, темно-красном атласном платье. Она склонилась над книгами, разложенными на столе. На ее крупный нос опустились небольшие очки в тонкой оправе, словно смягчая жесткое выражение лица Изабеллы.

— Все задираешь последышей Грегори? — спросила мать, даже не поднимая головы.

— Пытаюсь прощупать их возможности, — ответил Джоннард, усаживаясь на высокий стул, не слишком близко и не слишком далеко от стола Изабеллы.

Наконец мать величественно подняла голову и взглянула на сына без каких-либо эмоций. «Если кто-то и обладает достаточной силой, чтобы править этим пестрым миром, — подумал Джоннард, — так это моя мать… или я сам».

— Прощупываешь, — повторила за ним Изабелла. В ее голосе все еще звучал легкий французский акцент, и это прибавляло ей шарма. Она закрыла книгу, заложив страницу закладкой.

— Я все ждала, когда они клюнут на приманку, которую мы так старательно для них приготовили. — Изабелла сняла очки и положила их на стол. — Ты уже навещал сегодня наших гостей, проверил, все ли там в порядке?

— Нет. Я сперва зашел к тебе.

— Понятно. — Тяжелое платье матери зашуршало, видимо, она скрестила ноги. — Расскажи, что ты обнаружил?

— Сработала сигнализация, я понял, что где-то рядом появились посторонние. Сел на коня и отправился на разведку. Оказалось, что эта импульсивная девочка Бейли отбилась от остальных, и я послал стаю хищников, чтобы они задержали ее.

— Ну и что нового ты узнал?

— Что они пока не знают того, что известно нам, — с улыбкой ответил Джоннард.

— Хорошо. В этом наше преимущество. Что-нибудь еще?

— Она, точнее, ее лошадь, убила одного зверя, так что мне придется этим заняться. — Джоннард лишь на секунду нахмурился. Его не слишком беспокоила потеря волкошакала, это маленькая неприятность, которую легко исправить. — Что касается других Магов, они увидели то, что ты хотела им показать. Судя по настроению Бейли, ты добилась своего.

— Неужели? — Изабелла едва заметно усмехнулась и сцепила руки. — Джоннард, когда ворота не являются воротами?

Он взглянул на нее с комичным изумлением.

— Я… не знаю.

Мать посмотрела на свои руки.

— Когда они — стена. — Она расцепила и снова сцепила руки, словно изображая ворота. — Джейсон запер нас здесь. Я хочу, чтобы Врата были нараспашку, и мы могли бы проходить через них, когда пожелаем. Мне показалось, что я на днях уловила какой-то всплеск энергии, но не смогла определить, откуда. Если мы сможем передвигаться, как захотим, то оба мира будут наши. Я опять смогу жить в комфорте… — Ее взгляд затуманился, видимо, Изабелла вспоминала былые времена в другом мире. Несколько секунд спустя она вернулась к реальности. — Мы могли бы использовать один мир и править другим, но лишь после того, как завладеем Хранителем Врат.

Джоннард чувствовал, как из матери медленно вытекает энергия.

— Мы оказались в бутылке, а Джейсон — пробка, — заметил он. Изабелла кивнула. Джоннард сжал руку в кулак так крепко, что было видно, как напряглись все сухожилия и побелели костяшки пальцев. — Я сломаю его, мама. Он либо откроет Врата для нас, либо его место займет другой Хранитель.

— Ты думаешь, что сможешь справиться с ним?

Глаза Джоннарда вспыхнули мрачным огнем.

— Могу. И справлюсь.

— Отлично. Посмотрим, что у тебя получится.

Изабелла вновь надела очки и вернулась к своей книге.

Поколебавшись, Джоннард заметил:

— Может, тебе стоит воспользоваться энергией Левкаторов? Тебе нужны силы.

Изабелла взглянула на него поверх очков:

— Со мной все в порядке.

Поклонившись, Джоннард покинул кабинет матери и пошел к заложницам. Их разместили в другом, более тихом и менее обустроенном крыле здания. По коридорам гулял сквозняк, и Джоннард подумал, что если придется здесь задержаться, то нужно будет утеплить дом и провести водопровод с канализацией.

Наконец он дошел до часовых. Это были крутые парни из тех давних времен, когда насильственная смерть не считалась чем-то необычным или противозаконным, и они строго выполняли приказы — охраняли помещение с пленницами и ничего другого не делали, да и не стремились. Они знали, что неповиновение грозит смертью. Впрочем, Джоннард выбрал их на этот пост именно из-за их преданности ему и еще из-за их предубеждения против колдовства. Им сказали, что они сторожат ведьм, прислужниц дьявола, и охранники выполняли свою задачу на совесть.

Джоннард подошел к двери, запертой на засов с замком, достал из висевшего у него на поясе кошелька ключ, отпер массивный латунный замок, отодвинул засов и толкнул плечом дверь, которая сама по себе была такой тяжелой, что не всякая женщина сумела бы ее отворить. Однако, как он мог видеть на примере своей матери, женщина-Маг весьма отличается от обычных представительниц своего пола.

В комнате стоял сильный запах трав. У него защекотало в носу так, что он замахал рукой, разгоняя аромат, и только после этого взглянул на своих пленниц. Одна сидела в кресле, другая стояла рядом и махала полотенцем над миской с каким-то дымящимся отваром.

— Еще одно целебное снадобье, ФайрЭнн? — насмешливо спросил Джоннард.

— Жаль, что с его помощью нельзя избавиться от заразы вроде тебя, — резко ответила рыжеволосая женщина.

Он усмехнулся и прислонился к дверному косяку.

— ФайрЭнн заботится о тебе, как может, Элеонора, ты не боишься, что она залечит тебя до смерти?

Когда-то очень красивая, но теперь бледная, морщинистая, с серебряными прядями в волосах женщина взглянула на него:

— По одному только запаху тебя сразу можно узнать, Джоннард. Опять якшался с волкошакалами? — Несмотря на то что голос у нее был тихий и приятный, прозвучал он язвительно.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*