KnigaRead.com/

Анна Бэй - Вопреки. Том I

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Анна Бэй, "Вопреки. Том I" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Уоррен приблизился к ней, и хотел было развернуть Алису к себе спиной, но она ловко обратила его движения ему же во вред и опрокинула тяжёлого мужчину, который был выше её на полголовы и раза в 2,5 крупнее. Он быстро поднялся с пола и засмеялся:

- Винсент! Облегчи мне задачу, прошу! - крикнул он Герцогу, который, не отрываясь от игры на рояле, отдал приказ девушке.

- Алиса, не сопротивляйся моему приятелю, - бесстрастно произнёс он.

Девушка напряжённо попятилась от Уоррена, который словно загонял её в угол, где играл свою драматичную мелодию Блэквелл. Уоррен настиг её у массивного музыкального инструмента и взял за голову, притягивая её губы к своим. Он не столько целовал её, сколько кусал, но девушка не могла сопротивляться из-за приказа Хозяина. Уоррен поднял Алису за бёдра, сажая на рояль, а сам начал трогать её тело, изучая своими руками. Алиса пыталась сопротивляться, но медальон на её шее начал прожигать ей кожу. Её дыхание сбилось, она судорожно глотала воздух, грудь вздымалась. Уоррен положил её на рояль, медленно задирая подол платья девушки, а потом, добравшись до её оголённых ног, начал целовать внутреннюю часть её бёдер:

- Винс, быть твоим другом - сущее удовольствие! Я таких женщин давно не видел... обычно под дорогой одеждой встречаешь дряблый зад, но это... - он положил ноги Алисы себе на плечи, а потом залез сверху на неё. Алиса попыталась скинуть его с себя, но снова медальон душил её, снова причинял невероятные муки.

Блэквелл всё играл и играл, перебирая чёрные и белые клавиши, не обращая внимания на происходящее. Алиса закрыла глаза, когда губы Уоррена начали ласкать её шею, спускаясь к груди, а когда открыла, и они были уже спокойными и ничего не выражающими. Она вдруг просто повернула в бок голову к своему безмятежному Хозяину и начала слушать музыку, её длинные волосы локонами падали на ноты, стоявшие перед её господином. Блэквелл поднял на неё взгляд, и пальцы перестали его слушаться, мелодия оборвалась:

- Уоррен, остановись.

Мужчина даже не услышал Герцога, пока тот требовательно не повторил:

- Я сказал "стоп"! - во второй раз он сказал так же тихо, но звуки его голоса прокатились по комнате словно густой туман и почему-то эффект был леденящий.

и Уоррен резко остановился под властью мурашек на своей коже, которые появлялись всякий раз от одного лишь взгляда или слова зловещего Герцога. Майкл Уоррен всегда гордился своим бесстрашием и отчаянным поведением в бою, он никогда не останавливался, не брал в плен, не щадил никого и не тушевал перед врагом, каким бы страшным тот не был. Но этот человек всегда боялся Герцога, и этот страх был первобытным, сковывающим и превращал Майкла в безропотного мальчишку.

Уоррен на секунду вспомнил как он познакомился с Винсентом Блэквеллом, когда им было по 13 лет. Феликс Блэквелл распорядился на день рождения сына собрать лучших мальчишек для нового отряда, который в последствии превратился в лучшую боевую группу Сакраля. У них было всего 8 человек, но они были сильнейшими и самыми отчаянными, следуя за своим предводителем в огонь и в воду. И вот из этого отряда осталось всего трое: Винсент Блэквелл, Уоррен и Кастиэль Кассель, который стал инвалидом, но нашёл в себе силы создать новый молодой отряд. Блэквелл наделил Уоррена властью и сделал своим вербовщиком, ввёл в Совет Эклекеи, но навсегда остался тем единственным человеком, который вызывал у Уоррена дрожь в коленках. Бывало такое, что Майкл забывался и выпускал из себя всю жестокость, и жажду наживы которые дремала в нём вынужденным сном, никто не мог его остановить и даже тогда последнее слово было за Блэквеллом.

- Винсент, я же даже не начал ещё! - вернулся к реальности Уоррен.

- Тогда тебе будет легко отступить.

- Ни за что!

Блэквелл просто посмотрел на друга, и тот под тяжестью взгляда отстранился от девушки и слез с неё.

- В другой раз, детка! - сказал он Алисе, проводя рукой по её коже.

Алиса осторожно встала, поправила волосы и совершенно неожиданно вонзила шпильку в горло Уоррена. Кровь брызнула и потекла по шее мужчины толстой струйкой, а девушка улыбалась.

Блэквелл засмеялся, а Уоррен хотел было ударить девушку, но Герцог опередил его порыв приказом:

- Майкл, оставь нас. Немедленно!

Уоррен гневно корчился, пытаясь не нарушить приказа главнокомандующего, он пытался остановить кровь и поспешил выйти из кабинета. Когда дверь за ним захлопнулась, Блэквелл произнёс:

- Ты могла сделать это и раньше. Я видел, ты боролась с брезгливостью, а не со страхом.

- Как вы поняли?

- Страх сильнее. Ты маг и твой страх активизировал бы непроизвольную магию.

- Я бы испугалась, если бы всё было по-настоящему. Если бы вы оказались так же ничтожны как он, то я бы начала сопротивляться.

- Это очень рисково, потому что обычно Уоррен действительно выполняет то, что обещает.

Реакция Алисы показалась ему странной, потому что она нахмурилась и присела, заглядывая под музыкальный инструмент, и щупая его ножки:

- Тогда у вас очень крепкий рояль.

- Нет, не здесь и не при мне!

Она смотрела на огонь, совершенно ничего не выражая:

- Зачем я вам? Вы дорого заплатили за непригодный товар, не верю, что из жалости, - перевела глаза на него и посмотрела с жестокостью. Он узнал в ней ту кровожадную бесчувственную машину убийств, которой она была на Арене Смерти.

"Может сейчас она настоящая?" подумал он между строк.

- Непригодный? Ты себя так оцениваешь? Мне интересно узнать твою версию, и так: зачем ты мне? - действительно ему было интересно куда завел её цепкий ум.

Она выдержала паузу:

- Не для грязной работы явно. Я вряд ли предназначена для удовлетворения похоти ваших гостей, иначе не дали бы столько денег на рынке за простую шлюху, но и ваша похоть - не моя забота. Вы не будете брать что-то вопреки воле: вы игрок, и для вашего склада характера это не интересно. Я бы предположила, что в бросите меня в бой как пушечное мясо так же, как это делает Граф, скупающий Лимбо, о котором я слышала, но ведь тогда вам нужно много мне подобных. Да и эти меры вряд ли столь эффективны, чтобы так транжирить деньги. У вас другие планы, а я не обладаю должными знаниями о вашем мире.

"В яблочко. Я сильно рискую...".

- Тебе ничего и не надо знать, ты должна просто делать то, что я приказываю, - он въедливо смотрел на неё, - Завтра вечером ты должна быть на балу в честь Сальтерсов, приедет ещё толпа моих союзников. Ты должна очень выделяться.

- Вы... всё-таки подложите меня своим гостям? - её аккуратный носик насупился.

- Ты пытаешься возразить или что? - он не выдержал и рассмеялся, - Или думаешь, что можешь быть полезна в чём-то другом?

- Я действительно могу помочь вам найти союзников, ведь этим вы занимаетесь? Но спать я с ними не буду, это моё условие.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*