KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Валентина Герман - Принцесса демонов (СИ)

Валентина Герман - Принцесса демонов (СИ)

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Валентина Герман, "Принцесса демонов (СИ)" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

- Храбрые слова, но крайне глупые, - припечатал Джер. - Что вы можете им противопоставить?

- Ловушку? - предположила я. - Ложный след? Варианты есть, если подумать.

- Если действительно подумать, то вариантов крайне мало, - парировал Джер, но без ожидаемого сарказма в голосе. И продолжил так же, лишь с едва заметной тревогой: - И каков же ваш план?

Я замешкалась. Стоило ли говорить ему?.. Интуиция отчего-то твердила, что я могу сделать это; разум же призывал быть осторожнее в своём доверии.

- Я хочу подсунуть Ордену ложные рукописи, - произнесла я наконец. - Найти что-то похожее по виду, желательно тоже на илае и примерно того же времени, что и журналы моего прадеда.

Джер откинулся на спинку стула и скрестил руки на груди, глядя на меня оценивающе и внимательно.

- И вы всерьёз полагаете, что у вас хватит времени прочесть настоящие записи и придумать следующий шаг, прежде чем они раскусят вашу шутку?

- Я думаю, что рискнуть стоит, - ответила я, решительно глядя на него.

Джер опустил глаза, раздумывая.

- Что ж. Хорошо, - он произнёс это так, будто я нуждалась в одобрении своего плана. - Тогда сейчас нам стоит наведаться в какой-нибудь антикварный магазин.

- Нам?

Джер вновь поймал мой взор.

- Разумеется.

Я отодвинула от себя тарелку и сцепила пальцы на коленях.

- Джер, полагаю, вы не совсем понимаете...

- Я всё понимаю, - тихо оборвал меня он. - Однако не думаю, что вам сейчас стоит пренебрегать помощью, Аманда. Какой бы она ни была.

Растерявшись, я молча взирала на него какое-то время.

- Я вовсе не это хотела сказать, - проронила наконец. - Я ценю вашу помощь и всё, что вы сделали для меня...

- Но? - напряжённо проговорил он, когда я запнулась. Руки его при этом лежали на столе, так и не касаясь стоявшей перед ним тарелки, пальцы сжались в кулаки, хотя сам он, похоже, того не заметил.

- Я не хочу больше впутывать вас во всё это. Вы и Акко сделали уже слишком многое, рисковали слишком многим, и вы вовсе не обязаны...

- Не обязаны? Что ж, это совершенно верно. Но неужели вы думаете, что Акко просто оставит вас, вот так?

"А вы?" - вдруг захотелось спросить мне, но я понимала, что вопрос был неуместным, если не сказать бестактным. Что я хотела услышать в ответ?..

- И я тоже, - продолжил Джер тихо, и я вздрогнула: слова прозвучали так, будто он прочёл мои мысли.

Меня снедали противоречивые сомнения. С одной стороны, мне совсем не хотелось расставаться с Акко, терять его поддержку, оставаться одной против целой армии демонов. Но с другой - как я могла безоговорочно доверять Джеру? Даже зная, что он поступил благородно там, в подземелье - но ведь я видела его другим, я знала, на что он был способен, когда дело касалось выгоды или его интересов... способны ли люди меняться? Способны ли меняться такие, как Джер?

"Вчера они применяли бесшрамный метод, - вдруг всплыли в моей памяти его слова, брошенные с нарочитой небрежностью. - Поливали водой".

И я представила себе эту картину, представила так живо, что мне самой вдруг стало трудно дышать. Я смотрела на Джера, на его спутанные волосы, на его поросшее трёхдневной щетиной лицо, а перед внутренним взором он лежал, распластанный на узком столе, с запрокинутой назад головою, тщетно пытаясь вырваться из удерживавших его кандалов, и кричал, кричал от безысходности, а потом захлёбывался водою...

Эмоции накатили так резко, что я не успела справиться с ними, и уже поднимаясь, заметила, как у Джера от замешательства вытянулось лицо. Я прижала ладонь ко рту, силясь справиться с неожиданной слабостью духа, и услышала, как позади скрипнули о пол ножки стула.

- Аманда?..

Руки Джера легли на мои плечи, и я сжалась под его прикосновением - чужим, незнакомым, но таким умиротворяюще живым.

- Они могли убить вас, - пробормотала невнятно, изо всех сил стараясь унять нервную дрожь. - Вы могли погибнуть там, но молчали ради меня...

Тёплые ладони скользнули по моим плечам. Джер склонился чуть ближе, и я ощутила его дыхание на своих волосах.

- Я всё ещё жив, - прошептал он в ответ, и странный озноб пробрал меня до самого сердца. Испугавшись всего - этой неожиданной сцены, его рук, собственных ощущений - я резко отступила на шаг. Потом обернулась и встретила его взор. Джер смотрел на меня с той же растерянностью, которая наверняка читалась сейчас и в моих глазах, однако всё же нашёл в себе силы улыбнуться.

- Ну что, будем завтракать?

Я согласно кивнула.

- Да. Не стоит терять время - лучше потратим его на дело.

Улыбка его смягчилась.

- Вместе? - с полушутливым подозрением уточнил он, и я сдалась.

- Да, Джер. Вместе.



После завтрака мы отправились на инспекцию лавок книжного антиквариата. Их в Виндсхилле было, конечно, немного: вместе с Джером мы сумели вспомнить лишь две, а о существовании третьей нас просветил владелец последнего из перерытых нами вдоль и поперёк магазинов.

Похоже, задумка моя на практике оказалась неосуществимой. Легко сказать: найдём что-то похожее и подсунем Ордену, но что найдём? И где?.. В общем, когда ближе к обеду мы, уставшие и невесёлые, выбрались из второй по счёту лавки, надежды на исполнение плана у меня заметно поубавилось.

- Не отчаивайтесь, Аманда, - постарался приободрить меня Джер. - Ещё не всё потеряно. Остался ещё один магазин, а если не найдём ничего подходящего и там, то можно будет заглянуть в какие-нибудь архивы...

На этом он осёкся. Судя по его лицу, набрёл на какую-то интересную мысль, и спустя полминуты я, не удержавшись, поинтересовалась, что заставило его так задуматься.

- Что вы скажете насчёт патологоанатомических журналов тех же лет, Аманда? - выдал вдруг Джер. Я так удивилась, что ответила ему вопросом на вопрос:

- Где же мы достанем такие журналы?..

Он улыбнулся уголками губ.

- Думаю, я сумею раздобыть для вас несколько. Есть у меня один недавний знакомый, городской детектив. Орден отнял у него старшего сына. Уверен, что Дадл... этот мой друг не откажется сыграть против демонского отребья.

- Что ж, если мы не найдём ничего лучше, придётся воспользоваться вашим вариантом, - заключила я. - Плюс в том, что записи, вероятнее всего, окажутся на илае, однако смысл их всё же слишком узнаваем, чтобы получилось долго водить Орден за нос.

Вначале мы всё же решили исследовать последнюю оставшуюся лавку. Она находилась на приличном отдалении от двух предыдущих, и потому нам пришлось нанять кэб. Трясясь по неровному булыжнику в затенённом экипаже, Джер рассеянно вглядывался в окно, а я, делая вид, будто занята тем же, искоса поглядывала на него. Кое-какая мужская одежда, к слову, у Белинды всё-таки нашлась, хотя ассортимент вызвал у меня недоумение: тёплый плащ, ботинки и пара шерстяных жилетов. Когда я осторожно поинтересовалась о происхождении этого странного набора, Джер лишь усмехнулся вначале, однако потом признался, что ботинки и плащ принадлежали ему - он часто бывал у Белинды и оставлял их специально на случай, если вымокнет по дороге. О владельцах жилетов даже Джеру не было ничего известно, и тем не менее это не помешало ему позаимствовать один, чтобы не надевать плащ прямо поверх повязок. И вот теперь я, сама того не сознавая, рассматривала его, отмечая, что в таком наряде, без рубашки, даже без шарфа или платка, лишь в плаще и демонстрировавшем значительную часть груди жилете, он отчего-то напоминал мне пирата - правда, не настоящего, каких я никогда не видела, а такого, которого можно встретить на страницах авантюрных романов.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*