Иар Эльтеррус - Темный Дар
Стражники свернули налево и вскоре подошли к приземистому серому зданию. У дверей скучал лысый верзила под два метра ростом.
— Чего надо? — проревел он, обратив внимание на подошедших.
— Пополнение привели, — буркнул старший стражник.
— Этого хлюпика, что ли? Он разве берсерк?
— Проверь, — безразлично пожал плечами шрамолицый.
Ицхак оскалился, чуть отпустил своего зверя и стелющимся шагом двинулся к верзиле, нехорошо улыбаясь. Тот лениво размахнулся, и майор едва не расхохотался — из под такого замаха и ребенок уйдет! Он пропустил мимо себя удар, подпрыгнул и врезал верзиле ногой в солнечное сплетение. Сдавленно засипев, местный берсерк сполз по стене.
— Щас вижу, что наш… — прохрипел он, отдышавшись. — Ну, у тебя, паря, и удар! Мурбака завалить можно! Меня с одного удара еще никто не укладывал. Давай пять! Меня Хорхом кличут.
Ицхак подал ему руку и представился, привычно погасив ярость. Верзила удивленно покосился на него и спросил:
— Чего, умеешь себя в бою держать? Не срываешься?
— Умею.
— Надо ж! Второго такого встречаю. Хорошо, будет нам с Тиром подмога, а то мы уже задолбались эту толпу придурков вдвоем сдерживать. Токо недогляди чуть, такого наворотят!
— Да уж представляю, — засмеялся землянин. — Даже больше, могу научить остальных сдерживаться, у меня хороший учитель был, дал толковую методику.
— Не брешешь?! — округлились глаза Хорха. — Никода не слыхал!
— Зачем мне лгать? — пожал плечами Ицхак. — Если берсерка не обучить контролировать себя, то он опасен — учитель всегда так говорил.
— Завидую, меня никто не учил, — вздохнул верзила. — Сам кое-как насобачился. И то часто прорывается.
— А кто командиром? — поинтересовался землянин.
— Командиром?! — вытаращился на него Хорх. — Ты чего?! Какой, дрын те по лбу, командир?! Кто ж из наших другому подчинится? Показывают, кого бить, а там уж каждый за себя.
— Что за идиотизм?.. — растерялся майор. — Значит, мне придется, заставлю слушаться, не впервой мне толпой берсерков командовать. Не дело, когда бардак.
Внимательно слушавший их разговор шрамолицый стражник негромко сказал:
— Если тебе удастся заставить этих шлюхиных детей подчиняться, даар будет крайне благодарен, а то они совсем от рук отбились. Вон, позавчера трое дочь местного графа снасильничали, прямо в замке, пришлось повесить. Вот и не выпускаем остальных из казармы. Мы как услыхали, что берсерк в городе, так сразу побежали — это обычно ничем хорошим не кончается.
— Заставлю, — многообещающе усмехнулся Ицхак. — Если кого-нибудь убью, мне ничего не будет?
— Да какое нам до них дело? — удивился стражник. — Только не всех, скоро в поход, там понадобятся.
— Ясно, — кивнул майор. — Что ж, поглядим. Сколько их всего?
— Две с половиной сотни.
— Хорошо. Уже завтра будут как шелковые, обещаю.
Шрамолицый недоверчиво посмотрел на него, затем покачал головой и ушел по своим делам.
— Пошли? — Хорх открыл дверь. — Токо гляди, щас на слом проверять будут. Скопом навалятся.
— Отлично! — по-волчьи оскалился Ицхак. — Не придется провоцировать.
— Думаешь, справишься? — прищурился верзила.
— А то! — заверил Ицхак. — Сразу преподам первый урок.
— Нешто Таар с Ленкааром толкового вожака послали? — едва слышно пробурчал себе под нос Хорх, заходя в казарму. — Оно бы хорошо…
Ицхак последовал за ним. Как оказалось, внутри была еще одна дверь с навешенным на нее огромным амбарным замком, который Хорх и отпер. Значит, берсерков просто запирают, отбирая оружие — на стойках в прихожей были кучей свалены мечи и топоры. Свои майор аккуратно поставил в углу, хотя это ему и не слишком понравилось — еще сопрут, местным кузнецам таких никогда не выковать. Хотя… Он приказал нанороботам сформировать два крохотных маячка и навесил их на рукояти. Теперь в любом случае найдет.
Зайдя во внутреннюю казарму, Ицхак поморщился — воняло давно не стиранными портянками и блевотиной. Между разбросанными как попало лежанками шлялись полуголые, заросшие мужики, кое-кто спал, но большинство пило что-то из деревянных кружек. В дальнем углу он увидел огромный стол, заваленный объедками и заставленный кувшинами и бутылками. На скамьях вокруг стола несколько десятков берсерков хрипло орали какую-то песню и тискали сидящих у них на коленях девиц, которых вокруг тоже хватало. Кто-то повалил хохочущую белесую шлюху на пол, задрал ей юбку и тут же приступил к делу. Никто не обратил на это внимания, видимо, такое было здесь в порядке вещей.
— А ну тихо, Кратха вам в глотки! — рявкнул Хорх. — У нас новичок, Ицхаком кличут.
Поющие замолчали и повернулись к нему. Майор быстро осмотрел каждого. Небритые, грязные, глаза у большинства тупые и злобные. И ото всех буквально разит яростью. Да, ошибки быть не может, толпа необученных берсерков, опытный человек их сразу определит. В обычной обстановке еще кое-как контролируют себя, но в бою сразу забывают обо всем. Толку с таких бойцов немного, непонятно почему даар собрал их здесь. Хотя, если подумать, то применение найти нетрудно — пускать впереди основного войска, чтобы подавили сопротивление. Полягут — не жалко, зато любой строй сомнут. Нелегко будет заставить этих дикарей подчиняться, но необходимо, иначе и в самом деле натворят черт-те чего.
— Это берсерк? — проревел мужик поперек себя шире, медленно вставая. — Это ж хрен мурбачий, а не берсерк! А ну, робя, идем, поучим его!
— Осторожнее с этим типом, — едва слышно сказал Хорх. — Это Рукер, самый здоровый здесь. И самый чокнутый.
Ицхак кивком поблагодарил за предупреждение и двинулся навстречу идущим к нему берсеркам, одновременно вгоняя себя в боевой транс. Время для него замедлилось, движения других казались медленными и тягучими. Майор скользнул мимо Рукера и еще двоих, по дороге нанеся им несколько точечных ударов кончиками пальцев. По нервным узлам. Это должно было парализовать нападающих часа на два, да и больно будет очень сильно, пока отходить станут — отморозков можно пронять только болью. Ицхак вился между берсерками, как муха, и бил, бил, бил. Когда все закончилось, пол устилало около трех десятков неподвижных тел.
— Ну, ни Кратха себе!.. — ошарашенно выдохнул Хорх, лупая глазами. — Ну, ты даешь! Убил?
— Не, скоро встанут, — успокаивающе усмехнулся Ицхак, опускаясь на скамью и наливая себе эля в относительно чистую кружку. — От боли поорут, но встанут. Сейчас остальными займусь.
Он глотнул эля, поднялся на ноги, повернулся к настороженно смотрящим на него берсеркам и зловеще усмехнулся.