Иар Эльтеррус - Темный Дар
Вздохнув, Ицхак пинком открыл дверь и вошел. Бр-р-р, ну и вонь… Надо будет фильтры в ноздри вставить, а то от одного запаха помереть можно. Чем же в этом свинарнике кормят-то? Не иначе, как помоями. Окинув взглядом грязный зальчик, он сразу заметил вербовщика, пожилого седоусого мужика в добротном черно-зеленом камзоле — родовые цвета даара Шоанта. Тот прихлебывал что-то из деревянной кружки, то и дело смачно рыгая. Майор опустился на скамью напротив и позволил своему зверю на мгновение выглянуть наружу. Вербовщик сразу понял, кого видит, и отшатнулся, осенив себя святым кругом Ленкаара.
— Не бойся, — надменно процедил Ицхак. — Не трону. Наниматься пришел.
— Берсеркам к самому даару идти надобно! — хрипло выдохнул седоусый. — Не велено без его ведома брать!
— Где искать?
— В замке, где ж ищо? Токо седня идти толку нема, гуляют господа, усе уже в дупель пьяные.
— Тьфу ты! — скривился Ицхак и повернулся к трактирщику. — Эля давай! Да хорошего, не то на воротах повешу!
— Ой, не надо! — всполошился тот, кинувшись наливать в наспех протертую грязной тряпкой кружку какой-то темной бурды из стоящей на стойке бочки.
— Это ж какая падла тута папашу Торуса вешать буит?! — взревел над ухом землянина чей-то бас, и на его плечо опустилась тяжелая рука.
Майор стряхнул ее и медленно повернулся. Увидев его бешеные глаза, здоровенный небритый верзила отшатнулся с воплем:
— Братва, тикай, берсерк!
— Берсерк, — согласно кивнул Ицхак, вставая и вынимая из ножен мечи. — Жить надоело? Могу помочь избавиться от обузы…
— Да ты чо! — побелел верзила. — Ты того, не обижайся… Я ж не думал…
— Гляди мне, — злобно оскалился майор, пряча мечи. — Ходят тут всякие…
Трактирщик с поклоном поставил на стойку кружку и поспешил скрыться за стойкой, настороженно поглядывая на страшного берсерка. О них такое рассказывают, что не дай Таар и Ленкаар! Точно ведь сейчас напьется и драку учинит, весь трактир разгромит. А кто платить будет? Нет, уж лучше послать мальца в замок, предупредить, пускай дааровы стражники забирают к демонам этого рыжего с собой, берсерков всех там держат, в город не выпускают, знают, чем оно кончится. Он подозвал мальчишку-подавальщика и что-то шепнул ему на ухо. Тот поежился, но ослушаться не посмел и тихо выскользнул из трактира.
Отпив глоток, Ицхак удивленно приподнял брови — на изумление хороший эль для такого гнусного места. Густой, душистый, чем-то ирландский напоминает, но вкус другой. Он с удовольствием выцедил кружку, и трактирщик, угодливо изгибаясь, тут же принес новую. Майор швырнул ему мелкую монетку, исчезнувшую как по волшебству. Ловок, сволочь! Одновременно Ицхак отмечал происходящее вокруг — он продолжал вызывать всеобщий интерес, люди шушукались, бросая в его сторону осторожные взгляды.
Значит, берсерки на Аэйране хорошо известны. Ничего удивительного — «Меркурий» пропал в двадцать четвертом столетии, когда человечество уже разделилось на обычных людей и агресов. Вот только непонятно, каким образом обычные люди здесь вернулись к жестокости, снова смогли убивать и насиловать, ведь их должно было от такого мутить. Необходимо выяснить это как можно быстрее, вполне возможно, что Земле тоже угрожает рецидив агрессивности. Ничего хорошего от него ждать не приходится. Надо будет сообщить Горбергу о своих выводах и вместе подумать, что с этим делать и как избежать.
В трактир вошли несколько подтянутых воинов в одинаковых кольчугах. Двигались они мягко, и Ицхак сразу насторожился — это уже не просто громилы, это профессионалы. Они направились к его столу.
— Берсерк? — спросил шедший впереди средних лет офицер с шрамом через все лицо.
— Да.
— Почему не в казармах? Вам запрещено выходить в город!
— Только пришел, еще не нанялся, — буркнул Ицхак, немного отпуская зверя и позволяя ярости выглянуть наружу.
— Не советую… — отступил на шаг шрамолицый и поднял руку.
Остальные тут же прицелились в землянина из небольших арбалетов. Перебить их десантнику не составило бы труда, но показывать свои особые умения Ицхак пока не собирался.
— Ладно, — усмехнулся он.
— Умеешь, значит, контролировать себя, — констатировал воин. — Это хорошо. Но все равно идем в замок, там переночуешь, а завтра наймешься. В казарме берсерков все есть — и эль, и вино, и даже девки. Бесплатно!
— Ну, пошли, коли так, — безразлично пожал плечами майор, просчитывая про себя возможные варианты действий.
Одним глотком допив эль, он встал и двинулся к выходу. Не успел выйти, как воины взяли его в каре. Боятся, что сорвется и пойдет крушить все вокруг? Похоже. Видимо, здешние берсерки не слишком умеют сдерживать свою ярость, вот их и предпочитают держать под жестким контролем. Это значит, что в казарме придется драться, но убивать нельзя, чтобы не разгневать даара. Не проблема. Зато сразу завоюет авторитет, что немаловажно, особенно в такой среде. Ицхак насмешливо ухмыльнулся и двинулся в направлении, указанном шрамолицым. Тот удивленно покосился на странного берсерка, но ничего не сказал.
Минут через десять впереди показались окованные железом деревянные ворота. Открытые, но во двор впускали не всех — стража требовала пропуск. Ицхак даже удивился — впервые увидел в этом мире хоть какое-то подобие порядка, а не всеобщий бардак. Да и стражники подтянуты, внимательны — как видно, служба у даара поставлена хорошо, командиры свое дело знают.
Землянина завели внутрь. При виде так называемого замка он только иронично хмыкнул — обычный квадратный дом в три этажа. Хотя понятно, даар, скорее всего, остановился у местного лорда, а тарнийские лорды богатством не отличаются, не успели еще награбить. По слухам, сам король Кормен живет в бывшей орочьей крепости — нет денег, чтобы построить дворец.
Стражники свернули налево и вскоре подошли к приземистому серому зданию. У дверей скучал лысый верзила под два метра ростом.
— Чего надо? — проревел он, обратив внимание на подошедших.
— Пополнение привели, — буркнул старший стражник.
— Этого хлюпика, что ли? Он разве берсерк?
— Проверь, — безразлично пожал плечами шрамолицый.
Ицхак оскалился, чуть отпустил своего зверя и стелющимся шагом двинулся к верзиле, нехорошо улыбаясь. Тот лениво размахнулся, и майор едва не расхохотался — из под такого замаха и ребенок уйдет! Он пропустил мимо себя удар, подпрыгнул и врезал верзиле ногой в солнечное сплетение. Сдавленно засипев, местный берсерк сполз по стене.
— Щас вижу, что наш… — прохрипел он, отдышавшись. — Ну, у тебя, паря, и удар! Мурбака завалить можно! Меня с одного удара еще никто не укладывал. Давай пять! Меня Хорхом кличут.