KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Маргарита Деревянченко - Судьба оборотня

Маргарита Деревянченко - Судьба оборотня

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Маргарита Деревянченко, "Судьба оборотня" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Зайдя в кабинет, Алиса заметила, что ее брат снова сидит с угрюмым выражением лица.

— Что уже случилось? — Блэк всегда безошибочно угадывал, кто вошел в комнату. все-таки кровь демона давала о себе знать.

— Да так, мне скучно. — пожаловалась Алиса.

— Ну и причем тут я? Если тебе скучно — езжай к матери. — со злостью ответил брат.

— Нет, не поеду. У нас осталось еще немного времени. Возможно, у нас даже получится найти камень. — возразила Алиса. — Ты знаешь, я сейчас вспомнила про наш парк. Возможно, сходим туда на прогулку. Мне весьма скучно тут, в замке. А так прогуляемся, ты мне покажешь, что нового в парке. Я давно уже там не была.

— Да, давно. Пять лет назад… — с грустью и болью в голосе ответил Блэк. — Ладно, давай собирайся, сейчас пойдем. Ко мне должны будут скоро прийти.

— Отлично. Через пять минут я зайду. — усмехнулась Алиса, понимая, что ее затея удалась.


**** **** **** ****


Немного подумав, что одеть на прогулку с Кэрри, я остановилась на платье, цвета шампанского. Добрые служанки, догадываясь, что я осталась без вещей, тайком принесли мне несколько старых платьев, принадлежавших то ли Алисе, то ли матери барона. Платье было простым, но в то же время очень мне шло. Мягкий корсет, который осторожно, стараясь не потревожить раны, затянули на мене, подчеркивал стройность, а юбка, спадавшая мягкими волнами, делала мой образ немного загадочным. Служанка, пришедшая по просьбе Кэрри помочь мне одеться, также сделала мне незатейливую укладку, заколов отдельные пряди волос на затылке, при этом оставив основную их часть распущенными.

Когда я вышла из комнаты, Кэрри взглянул на меня с удивлением, и мне даже показалось, что в его взгляде на миг проскользнуло восхищение.

— Куда мы пойдем? В лес или в сад? — поинтересовалась я, вспомнив вид из окна.

— В старый парк. Это самое красивое место, принадлежащее Блэку. Он там никогда не бывает.

— Почему? — спросила я.

— Не знаю. Этого никто не знает.

Когда я зашла в парк, моему восхищению не было предела. Несмотря на то, что на дворе уже была уже середина осени, в парке все еще цвело. На деревьях были молодые, зеленые листочки, клумбы с цветами радовали глаза распустившимися бутонами.

— Какая красота..- восхищенно протянула я. — Но как?

— Этот парк охраняется магией. На его территории всегда все цветет. Это было сделано около столетия назад, когда в замке жила еще прабабушка Блэка. Она любила все прекрасное, и тогда же был заложен этот парк. Как видишь, он и до сих пор сохранился. Иногда, конечно, сюда приносят новые статуи, сажают цветы. Парк построен в виде миниатюрного лабиринта. Заблудится тут конечно невозможно, но мне как-то раз приходилось искать выход часа два. — усмехнулся парень.

— И как же тебе удалось заблудиться? — кокетливо поинтересовалась я.

— Ну, я тогда был маленьким мальчиком. Мне было всего десять. Именно тогда я и познакомился с Блэком. Мои родители приехали на какой-то бал в замок, к родителям Блэка. Я тогда, помнится, удрал от них и помчался в парк. И конечно же заблудился. Потом меня нашел Блэк. Вот так мы и познакомились, а со временем и вовсе стали лучшими друзьями. — с легкой улыбкой рассказал мне Кэрри.

Мы уже зашли в лабиринт, и я удивлялась тому, как много различных статуй и фонтанчиков находится в нем. Он был действительно прекрасным. Внезапно я заметила статую, которая просто поразила меня своей красотой. Казалось, изваяние девушки, сейчас оживет. Она словно замерла на пару секунд, чтобы потом сойти со своего пьедестала и пойти дальше.

— А что это за статуя? — спросила я, указав на нее…

— Это… — Кэрри с удивлением уставился на статую. — Это Элен. — сказал он через пару секунд.

— А кто она?

— Она… невеста Блэка, ответил он. — странно, но его слова отчего то причинили мне легкую, едва заметную, боль, отчего-то сразу стало обидно и парк перестал казаться таким привлекательным. — Она погибла пять лет назад. На нее напал оборотень, когда она гуляла по лесу с Алисой.

Я промолчала. Теперь мне многое стало ясно — и поведение Блэка, и Алисы.

— Может пройдем дальше? — вывел меня из задумчивости Кэрри.

— Да, конечно. — согласилась я. Но мы не успели пройти и пары шагов, как навстречу нам из-за поворота вышли Блэк с Алисой.

— Что она здесь делает? — строго спросил у Кэрри Блэк.

Я тихонько поежилась под его взглядом. Мне стало страшно. Слишком уж живо предстала перед моими глазами наша последняя встреча.

— Она вышла на прогулку. — ответил Кэрри твердым голосом, в котором угадывалось тщательно замаскированное напряжение.

— А я ей это позволял?

— А мне все равно, позволял ты ей или нет. Я делаю что хочу и мне все рано, как ты на это отреагируешь. — отрезал парень.

— Ты находишься у нас в гостях, или ты забыл? — включилась в разговор Алиса. — И ты не можешь делать то, о чем мы тебя не просили. И пререкаться с нами тебе не стоит.

— А я с вами не пререкаюсь, я делаю лишь то, что кажется мне разумным. Нельзя держать девушку взаперти.

— Знаешь, Кэрри, тебе лучше уехать из замка. — сказал вдруг Блэк. — причем немедленно. И, кстати, девушка останется здесь.

— Но… - попытался возразить Кэрри.

— Никаких но. Чтобы через полчаса тебя тут не было. Вещи я пришлю тебе с посыльным. — отрезал барон. — А ты, — кивнул он на меня — отправляйся к себе в комнату и не смей показываться мне на глаза, пока я сам тебя не позову.

Я, кивнув, и бросив полный отчаяния взгляд на Кэрри, приподняв юбку, почти бегом кинулась в замок. Рушились мои мечты покинуть замок или же хотя бы жить в нем, не боясь насмешек и издевок барона. Меня не хотели выпускать из клетки, надеясь унизить и причинить боль, и ни я, ни Кэрри, не смогли ничего сделать.

Уже в комнате, сидя на подоконнике, я увидела, как территорию замка покидает мой единственный друг и защитник, без которого моя жизнь в замке должна была превратиться в ад.


**** **** **** ****


Блэк сидел в кресле и смотрел на огонь, пылающий в камине. Он корил себя за то, что послушал свою сестру и выгнал из замка Кэрри. Прокручивая в голове разговор с Алисой, который произошел сегодня в парке, барон не понимал, как он мог усомниться в друге.

— Блэк, ты знаешь, я уже давно заметила, вот только не хотела тебе говорить. — начала разговор Алиса. — Кэрри пытается тобой манипулировать.

— Почему ты так уверена, Алиса? — вскинул брови Блэк.

— А ты сам подумай, — девушка вкрадчивым голосом продолжила промывать барону мозги. — он постоянно пытается тебя отговорить от различных поступков, которые ему не по душе, что иногда ему даже удается. А как он повлиял на твое решение о дальнейшей судьбе девушки. Могу поспорить, что он скоро заявит, что она — гостья и следует обходиться с ней как с королевой.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*