Александр Сапегин - Долгие дороги сказок
— Наставник, Вы оставите слова этого ублюдка без ответа? — донес до него «слухач» очаровательный женский голосок.
— Да, Мелима, оставлю! Хороший урок для меня и вас. Запомните его и постарайтесь не повторять наших ошибок, — донеслось голосом Виломиэля.
— Но он оскорбил нас! — кто-то из молодых.
— Вистамэль!!! Ты в сегодняшнем пуле самый умный, но несешь ересь! Скажи, где звучало хоть одно оскорбление? Он спровоцировал нас на гнев, ошарашив своим презрением и высокомерием, втоптал в грязь как насекомых, но сделал это почувствовав наше отношение к себе! Очень страшный противник, не так ли? Не находите, что мы получили удар от «зеркального щита»? Мне лично не понравилось, очень не понравилось. Поняли теперь его чувства и окружающих? — обратился Виломиэль к молодым Рау. Молодец! Вычленил главное! Тишина. По всей вероятности кивают учителю.
— Господин! — вставил слово бодигард. — Наш подопечный, Керровитарр, (надо же, запомнили!) преподает урок своим друзьям!
Какой объективный телохранитель, действительно раздаю уроки. Бесплатно раздаю. Наняться что ли репетитором?
— Говори! — Виломиэль, нельзя столько интереса вкладывать в одно слово! Как тебя, оказывается, произошедшее проняло. — Мы все внимание!
— Господин, смесок осадил своих друзей за смех над Вами!
— Похвально. Только осадил за смех?
— Нет, не только. Я все записал на кристалл, позже можно просмотреть. Довольно интересно, — бодигард помолчал, — и поучительно.
— Заметили какая у него аура? И лесовиков он ненавидит. Сильно ненавидит! — какой все-таки приятный голос у Мелимы. Надо с хозяйкой голоса познакомиться, если по адресу не пошлет, интересная девчонка.
Тихий писк. Кончился магический заряд на ткани плаща телохранителя, голоса пропали.
— ? — Андрей очнулся от подслушивания.
— Разрешите представиться? — перед ним, со своим сыном, стоял давешний обладатель инкрустированной трости. Андрей только кивнул в ответ, — Микаэл тэг Сото, граф Сото к Вашим услугам, — граф подтолкнул в спину дитятю, — Тимур тэг Сото, мой сын.
Дитятя мило, совсем по детски, покраснел и с укоризной посмотрел на отца. Пришло время удивляться Андрею. Твою мать! За кого его принимают?
Граф представляет ему своего сына, мля-а, нет слов — сплошные маты. Мальчик, по всей видимости наследник, а кому представляют наследников? Правильно, тому, чей титул или звание выше! Как девчонки застреляли глазками, на Тимура, на Андрея. Понять не могут, в чем подвох? Хотя, хотя его рейтинг, в глазах девчонок, да что греха таить, в глазах Риго и его самого поднялся еще на пару десятков пунктов. Знают, милочки, тонкости протокола, лучше Андрея знают, родились дворянками, а там с кровью матери или с материнским молоком впитали. Вот только, обращаясь выше, ищут подвох, не понимают графа — как это граф первым нелюдю представился? Сам! Андрей и сам не понимал. Сегодняшний день принес ему столько впечатлений, сколько не принес ни один день за весь прошедший год. Андрею казалось, что ещё парочка подобных сюрпризов и он разучиться удивляться.
— Леди, можно я, на пару минут, лишу Вас общества Вашего кавалера? — Микаэл, заговорщицки подмигнул баронессам и, за локоток, отвел ошалевшего Андрея в сторону, баронессам осталось только хватать ртами воздух. Похоже, для них этот день тоже явился днем сюрпризов и неожиданных открытий!
— Керровитарр, лучше коротко и без титулов — Керр, — Андрей, как равному (поздно гнуть спину), с легким кивком, поклонился графу Микаэлу, следует быть вежливым и засунуть раздражение от начавшейся линьки куда поглубже, назревает интересный разговор. Жест не укрылся от внимания графа, вызвав лишь только понимающую ухмылку и подтвердив определенные заключения, сделанные графом ранее. — Граф. Давайте без политесов и разных экивоков. Вы человек серьезный и как я вижу у Вас ко мне есть какое то дело. Подозреваю, что дело касается вашего сына. Не так ли?
— Приятно встретить умного человека, — граф поднял вверх руки, наткнувшись взглядом на сведенные брови Андрея. — Хорошо! Хорошо, будем без политесов. Вы правы, дело касается Тимура.
— Так в чем проблема?
— В Тимуре и во мне. Тимур не приспособлен к самостоятельной жизни, а я не готов оставить его одного, как он сам желает.
— Ищете компромисс? — Андрей скептически улыбнулся. Будут навяливать ещё одного подопечного. К бабке не ходи.
— Уже нашел. Керр, присмотри за ним, очень прошу! Я понимаю, невозможно его оградить от всего на свете и Тимур должен набивать собственные шишки в жизни. Просто, как отцу, мне будет спокойней, когда хоть кто-то приглядит за ним, укажет на ошибку и направит на правильную дорогу. В Ортене я чужой человек, видя и слыша твой разговор с Рау, да и позднее с друзьями и со мной, я сделал вывод, что тебе можно доверять и положиться на твое слово, — Микаэл выговорил все это на одном дыхании и с мольбой принялся буравить взглядом Андрея. Артист! А как на жалость давит. Того и гляди по щеке побежит скупая мужская слеза. Психолог хренов.
— Граф, я понимаю Ваше беспокойство, но будем откровенны. Оно мне надо? Взял уже троих цыплят под крыло, а Вы мне еще заботы хотите подкинуть! Просто так — за здорово живешь! И решение Ваше мне не нравится. Вы внимательно меня рассмотрели? Или у Вас болезнь глаз? Попросите сына и он подробно опишет мою внешность.
— На глаза не жалуюсь. Внимательно рассмотрел. Птицу видно по полету. — Отмахнулся граф Сото.
— И Вас не смущает, что я нелюдь? — не мог поверить Андрей. — И в роли какой птицы я летаю? Только честно.
— Тэг Керровитарр, — вот те на, заявка в лоб, — свой спектакль можете показывать детям, а я буду в роли старого театрального критика. На мой, мм-м… неискушенный взгляд Вас выдали несколько вещей: прямая спина и ровная осанка — это раз, правильная речь, без ыканий и аканий, с такими словами о которых сервы и не слышали — это два. Умение держать себя на равных с представителями других рас — три. Плавные и скупые движения — четыре. Знание основ ведения хозяйства, а может и управления имением или вотчинными землями — пять. Ваши зубы и не человечьи глаза, тэг Керр, для меня не играют роли. Я вижу молодого человека, получившего отличное образование (граф, не так громко — люди прислушиваются и начинают косится), уровень которого, я думаю, может переплюнуть не каждый князь или герцог (Да здравствует десять классов средней школы и наставления Яги и Карегара! Профессура отдыхает! Ладно-ладно, опыт управления имеется, что есть — то есть, да еще мама экономист). Короткий анализ всех факторов и Ваших действий дает поразительный вывод (вся молодая гоп-компания бочком-бочком придвинулась поближе, испытывая жгучий интерес к разговору), Вы не тот за кого пытаетесь себя выдавать. Не знаю причин, из-за которых у Вас, тэг Керр, изменился облик, но по происхождению ВЫ, по совокупным признакам, стоите никак не ниже герцогского трона.