Юрий Валин - Хвост судьбы
— Родственница она мне, — немедленно заявил Эри, дабы отмести все неуместные намеки.
Морверн лишь ухмыльнулся. Да так уж непристойно, что лучше бы гадкими словами намекал.
— Что ты скалишься? — не выдержал Эри. — Не сильно и хочешь ратольдов догонять? Или серебро налоговое манит? Ты из тех, кто за чужую монету…
— Не ори, — Морверн на миг поднял глаза над котелком, в котором разбалтывал муку. — Шума не люблю. Может, пнуть меня хочешь? Вразумить по-господски?
Эри живо прикусил язык. Пинать спутника, даже словесно, вовсе не следовало.
Хлебали горячее. Эри мучился, но сдерживался — жратву варил Морверн просто отвратительно. Ни базилик, ни корианзу добавить и в голову бродяге не приходило. Солит — словно белка хвостом махнула — много, мало — без разницы. Густое, обжигающее — и ладно. Впрочем, скоро муки с фасолью и не останется.
Эри давился, набивал желудок горячим, и понимал, что жаловаться лишь судьбу гневить. Разбойник хоть и криво обязанности поделил, но с определенной справедливостью. Воду принести, дров набрать — это на Эри. Зато Морверн вполглаза спит, ночь слушает, огонь подправляет. На «юного лорда» не слишком надеется, да и правильно. Спал Эри — как в темный мешок падал. Уж какой часовой из колоды бесчувственной? Зато днем Эри волок на себе большую часть поклажи: и припасы, и плащи запасные, и котелок. Морверн вроде налегке шагал, но всё оружие на нем, даже топор увесистый. Нож так и не дал, хотя у самого три, кроме тесака нелепого. О копьях и речь не идет. За поясом у Эри лишь глупый молоток каменщика. Инструмент увесистый, с острым клювом. Но уж какое из него оружие? И бросить хочется, и упрямство не позволяет. Неужели по-бабьи с пустым поясом ходить? Хоть что-то.
Стояли над кострищем.
— Сутки, — буркнул Морверн, тыча жестким пальцем в золу.
Спорить было глупо. Эри понятия не имел как можно сказать по холодной золе когда костер потух. Ладно бы дождь прошел или снег. С этим пока везло. Погода стояла холодная, но небо затягивала лишь сумрачная дымка. Снег, что пугал последние дни, так и не собрался.
— Догоним, — Морверн разогнулся, замер, всматриваясь в поляну, и чуть кренясь на левую сторону — была у разбойника такая нелепая привычка. — Догоните, милорд, свою родственницу прелестную. Расцелуете прямо в губы. Если, конечно, они у нее не шибко распухшие.
— Ты!!! Замолкни, вор южный! — зарычал Эри.
Морверн глянул исподлобья, на этот раз даже не ухмыльнулся:
— С чего это южный? Выдумал я для страху. И не вор я. Чаще открыто беру. И гневаться, милорд кухонный, уж не извольте. Правду я говорю. Девка уже который день рядом с парнями бесшабашными. Уж что там с ней — угадать трудно? Ты и сам соплячок лишь с виду, мыслишки мужские имеешь. Соблазнительная девчушка у лорда-покойника выросла. За то ей и повизжать придется. Зато и подкормят. Пока вид не потеряет… Что ты глазами сверкаешь? Раз испортили девку, так нечего и искать?
Эри потянул из-за пояса клюв-молоток.
Морверн фыркнул:
— От тебя и так толку мало, а уж со сломанной рукой… Жар побереги. Родственницу утешишь. Сдается мне, раз она твоя родственница, то многое переживет. Крепкая у вас порода. Жаль что не умом, а жилой. Не свалился же ты, хотя, казалось, на один день-то и хватит.
— Морверн, я тебе обещал, — сказал Эри в широкую спину повернувшегося к поклаже разбойника. — Я точно в Авморе за тебя слово скажу. Может, и награду получишь. Но потом встретимся и решим, кого боги правым признают. Как мужчины решим.
Морверн повернулся, глянул. Кажется с любопытством.
— Поединок, что ли? Нужно оно мне. Я не дикарь, да и титулом не обременен. Кат-мужеложец свидетель — я глупостей не люблю. Я тебе просто горло вскрою. Если не поумнеешь.
Эри потоптался, и принялся пристраивать на плече мешок. Лямку Морверн пришил. Удобно. Один плащ сверху подвязываешь, другой снизу. Ладный тючок. Это разбойник умеет. Многое умеет. И насчет золы, и с оружием. Но леса не знает. Тявканье лисицы от дальнего пугающего волчьего зова едва отличит. О чести клана вообще не слышал. Нет, сам он дикарь. Желтомордый.
* * *Вроде и не холодало, а ночью лес побелел. Эри выполз из-под плаща, поспешил к кострищу. Угли лежали темным кругом, стоило подуть — заалели. Ну, снегу легло совсем немного.
— Дровишек подбрось — Морверн кутался в плащ. — Тьфу, мерзостно как в заднице у дохлого стурворма.
— Чего там — снег вовремя, значит, зима идёт не слишком злая.
— Да? По мне, так без нее и вовсе обойтись можно, — пробурчал разбойник.
Эри подсунул сучьев, сбегал за водой. Морверн уже развязывал мешочек с остатками муки.
— Да постой ты, — неожиданно для себя взмолился Эри. — Дай я попробую. Ты заваришь — потом как камень в животе бултыхается. И с солью…
— Да на. Кто б возражал? — разбойник швырнул мешочек. — Только если муку испортишь…
Эри быстро замесил тесто. Отмерил соли, добавил щепоть сухой корианзы. Лучше бы сельдерей, но его-то в припасах нет… Морверн смотреть под руку не стал, отошел от костра и неторопливо опорожнил мочевой пузырь. Разглядывая траву, явившуюся из-под чистой снежной простыни, пробормотал:
— Ха, я осень продлил.
— Ничего, успеем до Развилки дойти, — заверил Эри. — Снег сейчас обильно не ляжет.
Морверн издал неясный звук. Эри покосился на спутника — стоит, широко расставив ноги, побелевшие деревья разглядывает. Говаривают, на юге зима короче. Наверное, и снег позже ложится. Судя по всему, земли Белой Короны не слишком-то по сердцу Морверну пришлись. Ну и пусть убирается бродяга обратно, кланы Короны не слишком огорчатся.
Ляпухи с ветчиной вышли на диво неодинаковые. Зато на языке почти таяли. Морверн выловил деревянной ложкой еще пару, дуя, пробурчал:
— Не пойму, — ты дурной или ленивый? Вкусно ведь. Чего мы моей стряпней давились?
— Так ведь ты готовить начал.
— Я не готовлю. Я брюхо даю набить. Еще никто не сдох.
— Ну, те бедняги, наверное, хоть напоследок от тебя подальше отползали.
— Шутишь? — Морверн одобрительно кивнул. — Давай. Хорошо что побольше сварил. На обед хватит. Наверное, их и разогретые жрать можно.
— Да уж получше твоих коржей.
— Сам виноват, — заметил разбойник. — Я ваших кланов не знаю, но, похоже, ваш Травяной — глупее некуда. Если ж умеешь стряпать — чего молчишь? И я, дурень, — знал же, что ты кухонный лорд.
— Может и кухонный, — пробурчал Эри. — Не лучший я человек в клане, спорить не буду. Но ты клан Китовой Травы не тронь. Великий клан.
— О, я тоже спорить не буду, — Морверн достал нож и камень. — Погляжу. Может, остальные кланы еще поглупее окажутся.