Злодейка, перевернувшая песочные часы - "СанСоБи"
Это было недоступно целомудренной и благородной Миэлль. Некоторые язвительно спрашивали, не унаследовала ли Арья этот талант от своей матери-блудницы. На такие вопросы она каждый раз отвечала утвердительно, добавляя, что считала красивое лицо и привлекательную улыбку, доставшиеся от матери, настоящим благословением. Чем больше оружия было в твоем арсенале, тем вероятнее становилась победа.
И теперь, вернувшись в прошлое, она не собиралась отказываться от этого. Арья смогла дожить до зрелого возраста только благодаря тем немногим людям, которым нравилась ее внешность.
Дорога до особняка Сары не заняла много времени: все знатные дома столицы располагались в самом дорогом районе, недалеко от императорского дворца. Слуги, встретившие Арью, похоже, были наслышаны о ней, и их лица светились благосклонностью.
Дворецкий вежливо поприветствовал гостью и сообщил ей, что остальные девушки уже собрались в саду.
Арья специально припозднилась. Героиня всегда приходит последней.
Опоздание было необходимо, чтобы привлечь к себе всеобщее внимание. Однако задержаться, а потом вальяжно выйти в сад – недопустимо, поэтому она поспешила. Арья спросила у дворецкого, стоявшего в шаге от нее, куда ей следовало пройти.
– Нужно всего лишь пройти по этому коридору, а даль… Ой, леди Розент?!
Как только девушка поняла, где находится сад, она сорвалась с места, практически побежала. Рыцари и слуги, следовавшие за ней, тоже ускорили шаг. Особняк был небольшим, поэтому путь до места не занял много времени.
Пять молодых леди уже собрались во дворе, и все они с недоумением обратили взоры на ворвавшуюся в сад Арью, которая тяжело дышала от быстрой ходьбы. Поспешно поправляя взъерошенные волосы и платье, девушка подняла подол юбки и склонилась в реверансе.
– Прошу простить за опоздание. Мое имя Арья Розент. Я не знала, что следует надеть по такому случаю, и…
«Посмотрите на мою одежду! На эти дешевые тряпки!»
Намеренное опоздание Арьи создало ситуацию, при которой все взоры юных леди оказались прикованы к ее одежде. Все они были ошеломлены посредственным платьем, ничем не отличающимся от тех, что носили простолюдины.
Но нельзя сказать, что у девушки отсутствовал вкус. Напротив, простой наряд дополняло множество красивых украшений, которые, правда, тоже вряд ли можно было назвать изысканными.
Увиденное настолько противоречило слухам о леди Арье, что собравшиеся в саду девушки потеряли дар речи. Одна только Сара сумела сохранить самообладание, поприветствовала гостью и призвала остальных тоже соблюсти этикет. Осознав наконец свою грубость, леди поспешили поздороваться с девушкой.
Та ответила на их слова застенчивой улыбкой. Она была похожа на молодую лилию с герба дома Розентов, и это заставило всех собравшихся вздохнуть от умиления.
– Ну, раз все в сборе, можем приступить?
Арья заняла свое место, и чаепитие началось. На стол подали розовый чай из далекой экзотической страны, сладкие печенья и пирожные. В прошлой жизни, с тех пор как Арья достигла совершеннолетия, она ни разу не посещала мероприятия, где не подавали алкоголь. Поэтому сейчас она с интересом наблюдала за происходящим, но леди расценили ее любопытство совсем по-другому. Ее простой наряд тоже сыграл свою роль.
Почему она выглядела совсем как простолюдинка? Неужели она и печенья с пирожными видела впервые? Этого быть не могло, но что-то в наряде и поведении Арьи заставляло гостей так думать. В конце концов одна из них не выдержала и спросила:
– Леди Розент, вы впервые на чаепитии?
– Да, миледи. Печенья и пирожные такие красивые!
– Господи! – вырвалось из чьих-то изумленных уст. Смесь удивления и жалости. Она уже год жила в графском доме, как же это могло быть ее первым чаепитием?
Девушки из аристократических семей часто собирались вместе. Это помогало подготовиться к дебюту в высшем свете. Если в семье было несколько сестер, они собирались в своем кругу, а если нет – приглашали знакомых.
Сара – единственная дочь виконта, поэтому она часто звала к себе подруг, как, например, сегодня. На чаепитии, которое должно было стать временем для разговоров, воцарилась тишина.
В этот момент в головах девушек возник один и тот же вопрос. Неужели все те слухи об Арье были неправдой? Внешний вид, манера поведения, тон голоса и веселая улыбка девушки заставили их усомниться.
Как и предупреждала Сара. До появления Арьи она настаивала на том, чтобы девушки обращались с гостьей бережно, потому что все грязные слухи о ней были неправдой. Никто не поверил ей, ведь она по натуре была человеком добрым и мягким, которого легко разжалобить, но Сара оказалась права.
«Люди верят тому, что видят своими глазами».
Арья лучезарно улыбнулась девушкам, которые сидели с каменными лицами и смотрели только друг на друга.
Чаепитие только начиналось.
Во время чаепития юные леди проявили недюжинный интерес к Арье и задавали ей вопросы, которые их всегда интересовали: как ей жилось в доме графа, каково это – быть простолюдинкой, а также о ее сегодняшнем наряде.
Обычно спрашивать о личной жизни считалось невежливым, но девушка не уклонялась от их вопросов и вела себя очень дружелюбно, поэтому проблем не возникало.
– О боже! Значит, вы купили это платье совсем недавно, потому что вся ваша одежда сгорела?
– Да… Мне было совестно покупать что-то дорогое, поэтому я отправилась в лавку, которой восхищалась с самого детства. Других магазинов я и не знаю… В этот раз я впервые побывала внутри, это было очень волнующе.
Гостьи с наслаждением слушали, как Арья хвасталась тем, что купила аж десять платьев. В этом бутике десять платьев, вместе взятые, не покрыли бы стоимости их шляпки, но девушкам было приятно видеть, как Арья краснела и просто светилась от счастья.
– Неужели никто не рассказал вам о других, более подходящих магазинах? Например… леди Миэлль? – спросила одна леди с аккуратными длинными волосами, уложенными набок. Перед тем как произнести имя дочери графа Розента, она осторожно оглядела всех собравшихся.
Арья обрадовалась тому, что наконец кто-то упомянул о Миэлль, но внешне лишь грустно вздохнула. Она была подобна раненому птенчику, выпавшему из гнезда, и этот вид заставил вопрошающую осознать неуместность вопроса и прикрыть рот рукой.
Нужно развести маленький костер. Уголек, такой крошечный, словно песчинка, и незаметный глазу. Который скоро разгорится так, что охватит целые горы.
– Я не могу беспокоить Миэлль по пустякам. Все же я и она… мы немного отличаемся. – Арья склонила голову, сделала паузу в словах и отпила глоток розового чая. Между бровями пролегла едва заметная морщинка, а в глазах читалась тоска. – Я сейчас живу в графском доме, но… происхождение у нас разное. Миэлль такая умная, красивая и очаровательная. Я совсем не хочу ей мешать. Боюсь, что общение со мной принесет ей только проблемы.
Арья отвечала, перебирая печенья на тарелке. Никто не сказал ни слова, потому что все в тот или иной момент думали так же: дочь блудницы принесет Миэлль только проблемы.
Слухи уже ходили, и леди на чаепитии верили в них, пока сами не познакомились с Арьей. К тому же люди, которые когда-либо встречались с ней, давали суровую критику и подтверждали сплетни. Даже если бы они увидели девушку вновь, то отнеслись бы к ее изменению скорее с подозрением, чем с пониманием.
Поэтому она собиралась использовать этих девушек для того, чтобы развеять все слухи. После чаепития им следовало вернуться домой и рассказать своим семьям о невероятных вещах, которые они сегодня видели. Недостаточно просто сказать, что Арья была милой. У всех в голове должен появиться вопрос. Почему добрая, практически святая Миэлль не протянула бедной сестре руку помощи? Ведь она, вопреки слухам, была такой милой и невинной. Да, родная дочь графа еще очень молода, но она так спокойна и рассудительна для своего возраста. Странно, что Миэлль оставила сестру одну.