KnigaRead.com/

Майкл Салливан - Персепливкис

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Майкл Салливан, "Персепливкис" бесплатно, без регистрации.
Назад 1 ... 150 151 152 153 154 Вперед
Перейти на страницу:

Фреда — королева Данмора, супруга Розворта.

Фредрик — король Галеаннона, супруг Жозефины.

Харберт — портной из Хинтиндара, муж Эстер.

«Харбингер» — корабль, на котором плыли Довин Траник, Антун Булард, Берни Дэфо и доктор Леви.

Харкон — аббат восстановленного Аббатства ветров.

Харолл — длинный кинжал.

Хартенфорд — автор «Генеалогии монархов Уоррика».

Хельдаберри — дикорастущий фрукт и сырье для производства вина.

Херклор Мат — гном-каменщик.

Хеслон — брат, монах ордена Марибора, отличный повар.

Хестл — родовое имя правителей Бернума.

Хивенлин — лошадь Рина, имя в переводе с эльфийского означает неожиданный дар.

Хилл Макдэвин — автор книг о морской торговле.

Хилфред — телохранитель, влюбленный в принцессу Аристу. Сильно обгорел в Дальгрене, убит в Аквесте при попытке освободить Дегана Гонта.

Химбольт — барон из Меленгара.

Хингара — калианский проводник, погиб в джунглях Гур Эм.

Хинкл — брат, монах, который чистил конюшни в новом Аббатстве ветров.

Хинтиндар — маленькая деревушка при поместье в Ренидде, где родился Адриан Блэкуотер.

Хобби — мальчишка-конюх из Хинтиндара.

Ховел — шалаш, название укрытия Ренвика, Минса, Элбрайта, Бранда и Кайна.

Хойт — когда-то первый офицер «Черного алмаза», обманом заставил Ройса убить Изумруд, отправил Ройса в тюрьму Манзант. Убит Ройсом.

Хранитель наследника — тешлорский рыцарь, поклявшийся защищать наследника Новрона.

«Царственная лисица» — постоялый двор и самая дешевая таверна в богатом районе Холмов в Колноре.

Церковь Нифрона — почитатели Новрона и его отца Марибора.

Чанфрон — латный налобник у лошади.

«Черный алмаз» — международная воровская гильдия, базирующаяся в Колноре.

Черпак — имя наемного убийцы из гильдии «Черный алмаз».

Шериданский университет — престижное образовательное учреждение, где училась Ариста. Находится в Генте.

Ширлум-Кат — маленький червяк-паразит, обнаруженный в Калисе, может стать причиной заражения необработанных ран.

Эвертон — имя, которое использовали Ариста, Адриан и Ройс в Калисе.

Эвертон — капитан, командир стражи Южных ворот Аквесты.

Эвлин — город на берегу реки Бернум.

Эдвайт — рыцарь и поэт, написал «Песнь Берринджера».

Эдит Мон — старшая горничная в императорском дворце.

Эдмунд Холл — муж Сейди, отец Эбота и Драма, преподаватель геометрии Шериданского университета. Считается, что он нашел Персепликвис. Церковь Нифрона объявила его еретиком, и он был заточен в Коронной башне.

Эйливины — племя эльфов-строителей.

Эксетер — родовое имя правителей Ханлина.

Эктон — главный военачальник графа Пикеринга и Меленгара.

Элан — мир по-эльфийски.

Элбрайт — уличный мальчишка, вожак маленькой банды, состоящей из Минса, Бранда и Кайна. Прозвище — Старик.

Элгар — галеаннонский рыцарь, друг Гилберта и Муртаса.

Элиния — возлюбленная Эсрахаддона.

«Элквин» — шедевр поэта Оринтайна Фаллона.

Элла — повариха в замке в Дрондиловых полях.

Элла — имя, которым воспользовалась Ариста, когда выдавала себя за горничную в императорском дворце.

Элли — дочь Уайатта Деминталя, полуэльфийка, которую некогда держал в заложницах Меррик Мариус.

«Эллис Фар» — меленгарский корабль, на котором отправился в стан патриотов захваченный имперцами посланник.

Эльден — громила, друг Уайатта Деминталя.

Эмбертон Ли — гора с древними развалинами неподалеку от Хинтиндара, место, где Ариста убила двух серетов.

Эмери Дорн — молодой революционер из Ратибора, влюблен в Аристу, убит в сражении при Ратиборе.

Энден — рыцарь Чедвика, считается вторым после Бректона. Убит в Дальгрене.

Энн — королева Меленгара, супруга Амрата, мать Алрика и Ариста. Погибла во время пожара.

Эрандабон Гайл — Барс Дур Гурона, военачальник тенкинов, безумен.

Эрбон — район Калиса, к северо-востоку от Мандалина.

Эребус — отец богов, известный также как Кайл, когда он принимает облик человека.

Эрванон — город на севере Гента, резиденция церкви Нифрона, некогда столица Империи Наместника, основанной Гленморганом Первым.

Эриан — эльфийская империя.

Эрлик — рыцарь, выживший после уничтожения Дальгрена.

Эрма Эвертон — имя, под которым Ариста скрывалась в Хинтиндаре.

Эсрахаддон — волшебник, член древнего ордена сензаров, осужденный к тюремному заключению по обвинению в полном и окончательном разрушении Империи Новрона. Был захвачен в Гутарии и убит Мерриком.

Эссендон — замок, резиденция правителей Меленгара.

Эссендоны — королевская семья Меленгара.

Эстрамнадон — считается столицей Эрианской империи или по крайней мере священным местом.

Эстрендор — северные пустоши.

Этельред Ланис — бывший король Уоррика, регент Новой империи.

Ювелир — глава международной гильдии воров «Черный алмаз», также известный под именем Козимо ДеЛур.

Ялик — легкая гребная лодка, используется для гонок, а также перевозки пассажиров и товаров во внутренних водах и гаванях.

«Яркая звезда» — корабль, затопленный даккийцами.

Примечания

1

Гупелянд — принятая в Средневековье длинная верхняя одежда.

2

Шаперон — средневековый мужской головной убор в виде капюшона с пелериной или тюрбана с фестонами.

3

Грота-штаг — снасть стоячего такелажа.

4

Милосердие — в оригинале игра слов, имя Мёрси — Mercy — по-английски означает также милосердие.

Назад 1 ... 150 151 152 153 154 Вперед
Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*