Сергей Плотников - Паутина Света
12
Только не думайте, что Куэс действительно извиняется:). Правила вежливости в культуре Японии обязывают говорить «извините» каждый раз, когда интересы человека пересекаются с интересами другого человека. Даже в случае «прошу прощения, я буду вас пытать»:)
13
«Пожалуйста, позаботьтесь обо мне» — устойчивая лингвистическая конструкция японского языка, обычно применяемая, когда человек попадает в новое место или коллектив. Уважительное обращение, которое не зазорно применить, например, к управляющему гостиницей или новому школьному классу. Формально говорящий признаёт, что он тут новенький и будет прислушиваться к советам старожилов.
14
Напоминаю сквозную нумерацию кланов, принятую в Круге:
Тсучимикадо — первый клан
Кагамимори — третий
Амакава — шестой
Якоин — одиннадцатый
и Джингуджи — двенацатый.
15
Комиссия по Социальному Развитию и Контролю — созданная на базе правительства Японии отдельная структура, к обязанностям которой, в числе прочих социальных проблем (вроде строительства школ, эмигрантов-легалов и нелегалов, вопросы спонсирования и постройки мест проведения досуга в городах и сёлах и т. п.), отнесли и руководство «гражданской» частью сил «анти-демонического» воздействия — Социальным Комитетом и взаимодействие с «зарегистрированными фрилансерами» в составе кланов Круга. Именно Комиссия выдает задания Кругу для внутреннего распределения. О Комиссии можно прочесть подробнее во втором томе, начиная с Интерлюдии 7.
16
Подробнее о регламенте приема клана в Круг читайте в Интерлюдии 18 тома 2, где юные главы его и учредили.
17
Новой — потому что недавно купленной, старой — потому что до этого оно (поместье) принадлежало одному самурайскому роду в течении нескольких столетий. Подробнее см. в томе 2.
18
Из-за «Международного Статуса Секретности», принятого ООН в 1947 году, правительствам стран-участниц вменяется в т. ч. и запрет на применение слова «магия» в любом виде. Так что написали на бюрократическом языке. Что интересно — в точности формулировки ни полслова не соврали:)
19
Сущая правда. Например, ракета крылатая «Томагавк», производства США, стоит (только ракета, без боевой начинки) 1,45 млн. долларов. Учитывая эксплуатационные нагрузки пусковой установки, каждый старт ракеты обходится ещё как минимум в сотню тысяч.
20
Авторулевой — аналог автопилота для самолетов, и на все мало-мальские морские суда ставится в обязательном порядке. Особенно на яхты с неполным экипажем. За подробностями — на wiki: http://ru.wikipedia.org/wiki/Авторулевой
21
Имеется в виду место работы агентов — Федеральное Бюро Расследований, FBI. Так как ФБР относится к полицейским силам, а никак не к армии, и уж тем более — не к разведке, делайте вывод об «официальности» «миссии».
22
Щ.И.Т. — Та самая правительственная организация из комиксов и фильмов франшизы за авторством компании «Марвел», под эгидой которых собралась команда «Мстителей». Кто не в курсе — рекомендую просветиться сначала отсюда: http://ru.wikipedia.org/wiki/Вселенная_Marvel.
23
Грот — в данном случае треугольный парус позади единственной мачты яхты. Главный ходовой и маневровый парус. Естественно, на небольшой яхте, рассчитанной на малый экипаж, подъём и спуск парусов механизированы.
24
Шкот — в оригинале просто завязки, нашитые на полотно паруса, позволяющие растянуть его не полностью, если ветер слишком сильный, но в данном случае — твёрдые «ребра»-вставки, вшитые через равные промежутки в свободный край полотна. По ним очень удобно визуально определять степень «развёрнутости» грота.
Опять же, парусное вооружение — тема слишком большая для сносок, википедия поможет, кто заинтересовался: http://ru.wikipedia.org/wiki/Парусное_вооружение.
25
До этого места — совершенно реальная история из нашего мира: подробнее о единственной боевой бомбардировке территории Штатов тут — http://ru.wikipedia.org/wiki/Подводный_авианосец.
26
Пятизвёздочный, как и трёхзвездный, бывает не только отель, но и генерал в армии США. Нет, звания различаются, но простые парни-реднеки так и говорят — «five star general». Зачем, напрягаться, действительно:)
27
Микуни Чидори — паспортные фамилия и имя Сидзуки. Фр. 99, Том 1.
28
Майюри-сенсей — учительница математики в младшей школе Торью. Фр. 19, Том 2. То, что у Химари большие проблемы с математикой известно из манги.
29
Мидори появляется впервые в 5 интерлюдии 1 тома. Их «плотное» знакомство с Тайзо произошло перед совместной поездкой в онсен тёти Ринко.
30
Камон — японский вариант родового или кланового знака, герб. У Амакава — такой: http://samlib.ru/img/p/plotnikow_sergej_aleksandrowich/pautinasweta2/gerbsemxiamakawa.jpg
31
В этом варианте реальности японцы «синхронизировали» учебный год с европейским после «Токийского инцидента» в в 2001 году, когда 198 «ронинов» — не поступивших студентов — совершили акт коллективного суицида, спрыгнув с крыши одного из токийских деловых центров. Под впечатлением от ужасного скандала, чиновники от правительства срочно устроили «успокоительные» телодвижения, после чего, сохранив «длинные» апрельские каникулы для организации первой волны приёмных испытаний, все ВУЗы страны обязаны давать «второй шанс» в июне-июле.
32
В центре города действительно так.
33
То есть Государственный Универмаг… хотя он как раз частный, в смысле, коммерческий. Кстати, и у нас, в Москве, он теперь частный (ОАО), но почему-то название ни на ЧУМ, ни на КУМ так и не поменяли…:D
34
Универмаг «Московский» — огромный 4-этажный торговый комплекс, начинающийся от Казанского Вокзала и тянущийся вдоль Комсомольской площади до самого её конца. Тоже местечко с претензией на пафос и содержит бутики, но, кроме того, есть магазины (их больше) под средний доход и многочисленные точки питания. Внутри незнакомому с планировкой человеку легко заблудиться — настоящий лабиринт!