Наталья Игнатова - Ничего неизменного
— А констатацией очевидного, могу назвать?
— Ты вообще все можешь, — голос Эшивы стал медовым и бархатным, — хочешь поискать эту игрушку? Мне кажется, Уильям, тебе стоит чем-нибудь развлечься, например, поисками древних таинственных артефактов. А я с удовольствием помогу. Ну, так, что скажешь?
Заноза не хотел развлекаться, развлечений ему выше головы хватало на Тарвуде. Но он знал, что согласится. И Эшива знала. Есть вещи, которым просто нельзя меняться. Вещи, на которых держится весь мир. Что бы ни случилось.
У него был Тарвуд, где все постоянно шло кувырком, но кувыркалось в заданном направлении. У него был Мартин, у которого кувырком шла вся жизнь, но именно это Мартину и было нужно. У него была Лэа, принцесса, которая никогда не найдет себя, но никогда не перестанет искать. У него была Эшива, способная внести хаос во все упорядоченное, и пустить под откос все, прочно поставленное.
И был Хасан. Ось вселенной. Тот, кто останавливал любое падение и вносил ясность во все непонятное.
И целая вечность впереди.
С такими друзьями, такой женщиной и такими перспективами, о чем еще мечтать? О Всецветной Чатуранге, разумеется.
— Позовем с собой Мартина, — решил Заноза. — А заодно я наконец-то, покажу ему все фильмы про Индиану.
Примечания
1
Венаторы — охотники на нечисть и нежить.
2
Безбожник, неверующий (тур.)
3
Существительное, подразумевающее нецензурную и весьма нелестную характеристику моральных качеств (тур.)
4
Бандиты, жулики (нем.)
5
Зверь (тур.). В данном случае речь идет о том самом «хищнике», которого часто чуял в Занозе Мартин.
6
Слушаюсь! (нем.)
7
Сукин сын (тур.).
8
Верный (лат.) очень распространенная собачья кличка. Буквально, никакой фантазии.
9
Турецкая пословица. Значение: не дели шкуру не убитого медведя.
10
Или «могендовид» на идиш. Эмблема в форме шестиконечной звезды, в которой два равносторонних треугольника наложены друг на друга.
11
Кафарх (зароллаш) — хищник; чудовище; изверг; отважный воин; свирепый зверь. Традиционно для зароллаша, значение зависит от интонаций.
12
Corazon (исп.) — сердце.
13
Тот, кто уходит от любимых, плачет 7 лет, тот, кто покидает родину, плачет до смерти (турецкая пословица).
14
В Кембридже (шт. Массачусетс) расположен Массачусетский технологический институт.
15
Фас! (нем.)
16
Хорошо — команда собаке (нем.)
17
К тем, кто не спрашивает совета, приходят несчастья (турецкая пословица).
18
Английская единица длины, примерно 1/10 дюйма.
19
Прибор для связи от «шонээ» (зароллаш) — связь, коммуникации.