Райдо Витич - Обитель Варн
Май скучала в кресле, чистила свои ноготки. На вплывшую Лесс не обратили
внимания.
— Меня не пустили на охоту! — заявила она, пнув от злости стул Урва по ножке.
Тот с грохотом развалился. Варн же глянул вниз, не меняя позы, и уставился на
сестру: что это было?
Май хитро улыбнулась, предчувствуя веселье: молодые, когда голодны, так не
сдержанны.
Лесс зло сверкнула глазами, усмотрев в ее улыбке оскорбительное пренебрежение, и
потеряв интерес к Урва, направилась к Май нарочно медленно, давая ей возможность
исправить положение и перестать ухмыляться. Та рассмеялась.
Лесс зашипела и, вонзив коготки в поверхность стола, продолжила движение к Варн,
оставляя пять глубоких ущелий в дереве и легкий пух стружек. Я сильна, я молода
и очень голодна — не зли меня! — говорил ее взгляд. Май расхохоталась.
Лесс взбесилась и рванула к ней, желая вцепиться в лицо, заставить смолкнуть, но
голод и ярость — плохие советчики. Май взметнулась вверх в ту секунду, когда
Лесс оказалась перед креслом. Оно жалобно скрипнуло, приняв на себя атаку Варн,
и развалилось, увлекая глупую на пол. Лесс села и тряхнула головой, смахивая
вековую пыль и частички бархатного ворса обивки с волос.
Под сводом залы звенел хохот Май. Урва спрятал усмешку и примирительно пожал
плечами, встретившись с обиженным взглядом малышки: меня в свои разборки не
вмешивайте, ага?
Лесс подняла голову вверх, щурясь на насмешницу, легко взвилась к ней. На этот
раз она не промахнулась, смогла ее схватить и отшвырнуть в стену. Та стекла по
шершавой поверхности, захохотав сильней.
— Замолчи! — принялась бить ее Лесс, вне себя от оглушающего хохота.
Оседланная насмешница легко уворачивалась от ударов и ловко отвечала. Но вскоре
ей наскучила забава, и она откинула Лесс, как щенка. Та грохнулась спиной на
стол и докатилась бы по нему до окна, а там и до дна ущелья, если б Урва не
сменил траекторию ее движения, поймав у края, где сидел, и направил обратно. Май
уже ждала ее и повторила прием брата. Варн покатилась обратно.
Роль шарика для пинг-понга Лесс взъярила. Она сгруппировалась и, извернувшись у
края стола, впечатала ступни в лицо Урва, взмыла вверх и рухнула на Май,
стиснула ей горло, приготовилась вонзить свои ногти в лицо насмешницы, целясь в
глаза. Но ее спас Урва, вовремя подоспев. Откинул Лесс ударом. Забава переросла
в серьезную потасовку и грозила тяжелыми увечьями обеим сторонам.
— Хватит! — гаркнул он, видя, что Лесс распускает ногти на руках, готовясь
вонзить их в него. Та хищно оскалилась и ринулась в атаку. Урва с трудом ушел
влево, зацепив плечом ржавую алебарду на стене. Древнее оружие полетело вниз,
как раз через вход в зал, где появился Бэф и незнакомый мужчина в элегантном
одеянии. Рука вожака пошла вверх, останавливая железо в метре от своей головы.
Он даже не посмотрел на него, лениво повернул голову в сторону замершей в
воздухе Лесс, в позе ошпаренного нинзя и Урва, успевшего сесть на каминную полку
и придать своему лицу безмятежно невинное выражение.
Май грациозно поднялась с пола и, облизнув свои ноготки, одарила гостя
обворожительной улыбкой. Лесс, встретившись взглядом с вожаком, потеряла весь
пыл, рухнула на стол, закинув ногу на ногу, напустив на лицо скуку и равнодушие.
Бэф прищурил один глаз и раскрыл ладонь, приглашая алебарду. Перехватил, оглядел
и сунул в руку возникшему за его спиной Таузину.
Желтые глаза незнакомца окинули присутствующих оценивающим взглядом, озорно
блеснули.
— А у вас, кузен, я смотрю не скучно, и атмосферка приятственная, — заметил,
пряча улыбку под острый ноготь, что прошелся по губам
— Да, весело, — кивнул вожак, наградив Урва многообещающим взглядом. Тот
затосковал и отвернулся к окну. Лесс, не сдержавшись, фыркнула, глядя, как Май
извивается перед чужаком, пытаясь соблазнить, и удостоилась раздраженного
прищура Бэф и заинтересованного взгляда незнакомца. Май скорчила недовольную
рожицу и, вильнув бедрами, прошла к целому креслу, плюхнулась в него, надула
губки, понимая, что этот мужчина-Варн ей не достанется. Но, похоже, ошиблась.
Бэф, заметив интерес кузена к Лесс, взмахнул рукой, и ту притянуло к его груди.
— Лесс, — представил ее Бэфросиаст по- хозяйски обняв.
— Ясно, — вздохнул тот, заскучав: молодая глупышка принадлежит вожаку, значит,
развлеченья придется искать в другом направлении.
Интересно, как зовут этого денди и кто он такой? — подумала Лесс, щурясь от
удовольствия в объятьях Бэф. С ним она не чувствовала ни голода, ни злости, и
все, что произошло, стерлось из памяти.
— Ты почти угадала, милочка, — усмехнулся незнакомец, поглядывая на Май. Та
выпрямилась, заняв величественную и в тоже время непринужденную позу, как можно
выгоднее выказывая свои достоинства. Однако забыла, что они несколько попорченны
Лесс, особенно в области лица. Варн оценил три красные полосы на ее щеке и
признал их непривлекательными. Взгляд вернулся к Лесс. — Меня зовут Дейнгрин. Я
кузен Бэфросиаста.
Галантно поклонился он Варн, глядя с загадочным прищуром в черные от голода
зрачки. Он явно что-то задумал, и также явно Бэф понял — что. Рука вожака,
обнимающая Лесс, напряглась.
Дейнгрин выпрямился и провел ногтем мизинца по своим губам. Ноздри Лесс дрогнули,
уловив запах нектара. Она невольно потянулась к гостю, впилась жадным взглядом в
лепесток его ногтя. Тот просто выставил его, приглашая вкусить.
Бэф не шелохнулся, лишь искоса посмотрел на сестру — понимает ли она, что это не
только приглашение к ужину, но и к тому, чтоб стать подружкой гостя на
сегодняшний вечер? Та уже приоткрыла губы и потянулась кончиком языка к пальцам
Дейнгрина. Рука вожака опустилась, освобождая Варн: что ж, это ее выбор, ее
право.
Лесс замерла: манящий еще секунду назад нектар, до которого осталось каких-то
пару сантиметров и одно движение, отчего-то потерял свою привлекательность, и
лепесток ногтя показался пустым. Варн почувствовала себя обманутой, жалобно
всхлипнула, метнула расстроенный взгляд на вожака, качнулась назад, надеясь