KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Linnea - Отражение первое: Андерсы? Эвансы? Поттеры?

Linnea - Отражение первое: Андерсы? Эвансы? Поттеры?

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Linnea, "Отражение первое: Андерсы? Эвансы? Поттеры?" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Вернон крепче обнял жену и подумал: «Дай-то бог, дай-то бог!»

День за днем, час за часом беловолосый подросток набирался сил. Его родственники всегда были рядом. Дадли так просто поселился в комнате Гарри. Это было удивительно, как он ухаживал за Гарри, помогал ему, читал по вечерам книги, кормил с ложечки. Петуния и Вернон тоже постоянно держались рядом.

Через три дня после пробуждения Гарри впервые заговорил. Рядом с ним в этот момент был дядя.

- Дядя Вернон, - позвал Гарри все еще довольно слабым голосом. Вернон обернулся от окна и подошел к Гарри, присел на кровать.

- Что такое, Гарри? Что-нибудь нужно? - с тревогой в голосе спросил Вернон.

- Это ведь не сон, правда? - и столько мольбы было в глазах подростка, что Вернон нежно погладил того по голове, улыбнулся и покачал головой:

- Нет, Гарри, это не сон.

- Хорошо, - облегченно выдохнул мальчик. В комнату тихо вошла Петуния.

- Тетя, - легкая улыбка осветила лицо подростка. Вернон и Петуния замерли, сердца остановились, надежда превратилась в чистый поток счастья - мальчик их не отвергнет.

- Гарри, как ты себя чувствуешь? Может быть, хочешь что-нибудь? - нежно глядя на племянника, ставшего ей вторым сыном, спросила Петуния.

- Кушать хочется, - как-то застенчиво произнес Гарри. Вернон и Петуния залились счастливым смехом. Ребенок будет жить.

- Конечно, дорогой. Только вот, кроме бульона и жидкой каши тебе ничего больше нельзя, - виновато взглянув на Гарри, сказала Петуния.

- Давайте бульон и кашу. Мне сейчас все равно, я так давно не ел.

Петуния отправилась за едой для Гарри. Вернон приподнял мальчика в сидячее положение, сел за его спиной, чтобы мальчику было удобно, и обнял его. Он сейчас был так счастлив, что его мальчик с ним и верит, доверяет ему. Словно прочитав мысли дяди, Гарри сказал:

- Я знаю, что вы сделали. Я все слышал, - Гарри чуть пошевелился, - И я рад, что Вы маг, дядя.

- Хмрмх, - Вернон чуть не задохнулся. - Что конкретно ты слышал?

- Историю Ровены, историю Андерсов и Де Вера, о потомках Основателей.

- Мне казалось, ты был в забытье.

- Не всегда, что-то слышал хорошо, что-то не очень.

- Наверное, это хорошо, - задумчиво произнес Вернон, - То, что ты все знаешь.

Вернулась Петуния, и вслед за ней в комнату просочился Дадли с улыбкой до ушей:

- Брат! - единственное, что он смог произнести. Гарри улыбнулся. Радости Дадли не было предела. Он устроился на диване и с умилением наблюдал, как отец с матерью кормили Гарри. С этого дня все обязанности по уходу за Гарри он взял на себя. С каждым днем, узнавая друг друга лучше и лучше, они становились братьями по-настоящему. Гарри осознал, что одна его самая заветная мечта сбылась - у него была семья, настоящая любящая и в придачу магическая. А потом были разговоры: об Андерсах, об Основателях, о потомках, о них самих. Они узнавали, по-новому знакомились и становились единой семьей.

28 июля Дурсли единогласно признали Гарри здоровым. И тогда Гарри задал мучивший его в последние дни вопрос:

- А когда вы собираетесь вернуть магию, и как. И где взять палочки, мы не можем пойти к Оливандеру, он меня узнает.

- А мы и не пойдем. Нам надо попасть только в Гринготс, - ответила тетя.

- Чтобы попасть в Косой переулок, нужна палочка, - настойчиво произнес Гарри.

- Все предусмотрено еще Чарльзом Андерсом.

Я думаю, что три дня нам хватит на подготовку, и 31 июля в 9 часов вечера мы пойдем в Гринготс, чтобы вернуть все на свои места.

Следующие три дня проходили в подготовке. Петуния сортировала документы. Отбирала те, которые им могут понадобиться в Гринготсе. Отобрала плащи с глубокими капюшонами, чтобы никто не смог их узнать. Дадли и Гарри на пару обследовали квартиру. Это действительно была квартира магов. Нашлось много книг, рукописей, каких-то медальонов и кулонов. За одной из картин они обнаружили сейф. Проторчав около него больше половины дня, они не понятным даже для себя образом умудрились его вскрыть. Петуния по этому поводу только хмыкнула «Слизерин». Сейф был полон драгоценностей, фамильных ценностей, древних рукописей.

Следующий день мальчики посвятили чтению, Гарри пришлось объяснять Дадли то одно, то другое из прочитанного. В конце концов, они решили читать одну книгу и вслух, а Гарри давал комментарии. Вернон и Петуния в это время занимались закупками одежды в дорогих салонах, покупкой недвижимости за рубежом, покупкой билетов. Все было насыщенно.

31 июля в 9 часов вечера в банке Гринготс было немного посетителей. Менеджеры лениво работали с клиентами, когда в холле банке появились четыре фигуры, закутанные в темно-синие плащи с серебряной вышивкой. Лица вошедших были спрятаны под глубокими капюшонами.

Глава 9. Чарльз Андерс, тайны рода и возрождение

В холле Гринготса повисла тишина. Не было слышно ни звука. Да, зрелище было еще то! Таких рисунков, знаков или бог знает чего, никто не видел никогда, какие были изображены на плащах четырех незнакомцев. Кто они, понятия не имел никто.

Преодолев напавший на него ступор, один из гоблинов подошел к таинственной четверке. Не успев ничего сказать, он услышал жесткий женский голос:

- Танкграйв!

Гоблин замер. Танкграйв - был старшим хранителем самого закрытого уровня банка. Там никто не бывал уже лет двести. В благоговейном трепете он поспешил вызвать требуемого клиентом менеджера. Гоблины сильный народ, напугать их довольно сложно, но эти четверо вызывали озноб. Что-то с ними было не так. Страх забил любопытство в самый дальний закоулок сознания.

В холл вступил облаченный в боевой костюм гоблинов старший хранитель «запретного уровня», как его называли сами сотрудники банка - Танкграйв. Оглядев холл и застывших там людей, он без особых проблем определил своих клиентов. Особого удивления у него не было. Рано или поздно все равно кто-то должен был появиться. В «запретном уровне» было больше трехсот сейфов, многие из которых, правда, никогда не будут открыты, некому их просто открывать.

Подойдя к таинственной четверке, Танкграйв представился:

- Танкграйв. Чем могу служить?

Вместо ответа, затянутая в перчатку из тонкой, почти прозрачной, кожи, рука протянула ему ключ. Взяв ключ, Танкграйв бросил взгляд на номер и замер. Происходило что-то из ряда вон выходящее. Это поняли все, кто находился в этот знаменательный час в холле банка Гринготс. Увидеть господина Танкграйва с отвисшей челюстью и глазами, напоминающими блины - в этой жизни не мечтал никто. Что же такое эти незнакомцы передали Танкграйву?! Это само по себе было неожиданно, но удивленный до ступора Танкграйв - это что-то да значило.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*