Дженнифер Барнс - Среди волков
Меня укусили.
А в клетке Чейз пристально смотрел на меня, и его глаза мерцали. Из его глотки вырвалось рычание, и он бросился на меня, ударившись волчьим телом о стену клетки. Я включила заднюю скорость на полную и взлетела вверх по ступеням.
Мне не следовало туда спускаться.
И все же, не могу этого отрицать, я получила то, что хотела: знание. Я переступила через порог и захлопнула за собой дверь. Мое сердце вырывалось из груди, пока я снаружи запирала дверь на засов, а мой мозг все еще был занят обработкой слов Чейза — того, что они значили для него, и того, что они значили для меня.
Меня укусили.
Было просто чудом, что он не умер. Он должен был умереть.
Зубы вонзаются в плоть и выходят из нее. Кровь хлещет. Снова и снова, яростно, жестоко, основательно. Кровь… кровь… кровь… тук-тук-тук…
— Ох, Брин.
Теперь передо мной стоял Каллум собственной персоной, и он развел руки в стороны, и я упала в них, захваченная потоком из разрозненных кусков воспоминаний, которые теперь не оставят меня в покое, вызванные на свет словами Чейза.
— Ты не могла не сунуть в это свой нос. — В голосе Каллума не было упрека. Он появится позднее — в этом я была уверена. А сейчас он просто крепко сжимал меня, шептал мне что-то на ухо на древнем языке, какие-то утешения, которых я не понимала, не зная значений этих слов.
— Как ты узнал? — спросила я.
Как он узнал, что я была там? Что он был мне нужен? Почему он всегда это знает? Как он узнал об этом в тот день, ведь именно он вытащил меня из укрытия, пока Сора и все остальные люди Каллума преследовали бешеного волка, который убил всю мою семью.
— Лэнс сказал мне, что ты сбежала, и я обо всем догадался.
Услышав имя Лэнса, я вспомнила, что пришла сюда прежде всего в поиске ответов на вопросы. Мне нужно было найти выход из трудного положения.
— Эли? — спросила я, и вопрос прозвучал как воронье карканье.
Кровь… кровь… кровь… кровь… кровь…
Я не смогу сделать это снова. И Эли тоже не могу потерять.
— Она спит, но с ней все в порядке, — улыбнулся Каллум. — И мне кажется, Бронвин Алессия, что ей захочется перекинуться с вами парой слов, когда она проснется.
Челюсти смыкаются на горле у папочки…
Каллум заставил меня посмотреть в его спокойные глаза и услышать его слова.
— С Эли все в порядке, Брин, — повторил он. — Я же поклялся тебе, что с ней все будет в порядке. И с ней все в порядке.
— А как ребенок? — спросила я, и у меня скрутило живот от того, что все благополучно закончилось, и от еще более сильного страха, который не исчезнет до тех пор, пока я не увижу Эли своими глазами.
— Дети, — сказал Каллум, смакуя каждое слово, — дети здоровы. Мне кажется, они даже выразили интерес к встрече со своей сестрой.
Близнецы? С Эли все в порядке и у нее родились близнецы? Этого было вполне достаточно, чтобы у меня в голове рассеялась кроваво-красная пелена, которая, я чувствовала, до этого момента окутывала все мои мысли. Почти, но не все, потому что где-то в голове у меня все еще продолжали звучать те два коротких слова.
Меня укусили.
И каждый раз, когда я слышала их, я впадала в ступор. Более того, меня это очень удивляло, потому что в стае Каллума не было волка, который мог бы напасть на подростка. И во всех Стаях Северной Америки не нашлось бы волка, который смог бы решиться на такое, и я знала, что это значило. Я знала это лучше, чем кто-либо другой.
Где-то на нашей территории завелся Бешеный.
Глава
ШЕСТАЯ
— В мире встречаются плохие люди: убийцы и психопаты, и телемаркетеры, для которых не существует слова «нет» в качестве ответа. — Я говорила как можно нежнее и — чтобы доставить удовольствие своим слушателям — делала основательные попытки освободить свои слова от налета защитного сарказма. — Иногда эти плохие люди делают очень плохие дела на самом деле, и хорошие люди от этого страдают. И даже дети.
Мои слушатели внимали каждому моему слову с круглыми, широко раскрытыми глазами.
— Люди называют своих монстров — социопатами. А наших мы называем Бешеными.
Ребенок #1 (известная также под именем Кейтлин, или Кети, или, если она была в хорошем настроении, Кейт) оповестил о познании мудрости своей старшей сестры, выдув изо рта громадный слюнявый пузырь. Ребенок #2 предпринял попытку — что для него оказалось делом весьма нелегким — засунуть себе в рот левую ногу. И я, совершенно непроизвольно, пощекотала ему стопочку, и взяла ее в свою руку.
Алекс (известный также как Александр, Плакса, Босс и Кроха) наморщил свой детский лоб.
— Ну и забирай свою ногу, — надменно сказала ему я. Алекс заерзал. Явно он был не совсем уверен, что с ней делать дальше.
— Опять новому поколению мозги пудришь, Брин? Как не стыдно! — Голос Девона застал меня врасплох. А близнецы, наоборот, кажется, совсем не были удивлены, увидев его. В почтенном возрасте шести недель их чувства работали гораздо лучше, чем мои. И я готова была поклясться, что они тоже это знали, судя по их самодовольным младенческим ухмылкам.
— Да мне, вроде как, больше и делать ничего не остается, — сказала я. — Я без права выхода из дома, если ты помнишь. — Уже ранняя весна пришла на смену зиме, а я все еще находилась под домашним арестом — за мои «закидоны» в тот день, когда родились близнецы.
Девон сел рядом со мной и стал играть с ножками Кейтлин.
— Кажется, я что-то припоминаю про тот домашний арест, о котором ты говоришь, — сказал он. — Напомни-ка мне еще раз — это тогда, когда ты не смогла пойти со мной на ту восхитительно-кошмарную киноверсию бродвейского мюзикла — а он был на седьмом месте в списке моих самых любимых… Или в тот раз, когда тебя заперли на замок из-за того, что ты едва не свернула себе шею? Да еще и не взяла меня с собой? Кхм-м-м-м-м?
Девон обожал строить из себя жертву почти так же, как смотреть приторные киномюзиклы, и моя прикованность к дому была для него почти столь же невыносима, как и для меня. Наши одногодки из Стаи (или «Обыватели», как изредка называл их Дев) не всегда врубались, в чем же была притягательность тех вещей, которые так нравились Девону.
— Сколько раз мне еще сказать, что я виновата? — пропыхтела я наконец, выпуская из руки взятую мною в плен лапку Алекса. И улыбнулась, увидев, как он радостно замолотил ногами в воздухе, как будто только этого ему не хватало в жизни.
— Сколько раз ты еще должна извиниться? — спросил Девон, притворяясь, что очень серьезно размышляет над этим вопросом. — По меньшей мере, раза три, что я могу еще сказать, — почти пропел он, переходя на ярко выраженный речитатив, из-за которого мне иногда казалось, что возобновление мюзикла, который был на седьмом месте в списке его самых любимых, уже не за горами (в который раз). А потом, уставившись на Кейтлин и даже не взглянув на меня, пробормотал: — Тебя могли убить, Брин.