KnigaRead.com/

Юлия Игнатова - Хранитель

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Юлия Игнатова, "Хранитель" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— "Никак" говоришь? — хмуро поинтересовался Ирте едва успев подхватить оседающего Лаера.

— Я абсолютно трезв! — Лаер резко выпрямился, резанув по скуле Ирте рукоятью меча, крест накрест расположенных за спиной.

Ирте беззлобно рассмеялся и приобняв Хранителя за плечи (скорее для того чтобы укрепить и свое не совсем устойчивое вертикальное положение), неспешно двинулся к двери. Лаер и Ирте оценившие преимущества взаимо-опорного преодоления расстояния (проще говоря вцепившись друг в друга, дабы впотьмах не растянуться на лестнице), незаметно покинули корчму.


Побрел Избавитель дальше. Но стужа одолела его. Пал он на колени, да и стал дожидаться смерти. Но рядом проползала змея, сжалилась она да и ляг на груди согрела измученное сердце, отдавшись на волю студеному ветру. Благодарный Алдор обернул змею девушкой, прозвав ее Иксилоной, и повелел вести людей на запад. Повиновалась Иксилона.


Холодный отрезвляющий уличный воздух впился сотнями тысяч тонких иголочек в тело, как только Хранитель шагнул за порог. Лаер глубоко вдохнул, сосредотачиваясь на своем медальоне Алдора отданного Смотрителю, и почти сразу перед его глазами возникло небольшое двухэтажное строение, с вывеской на которой была изображена дородная дама с подносом кабаньей головы.

Ирте кивнул на описание, и уверенно повернул в сторону. Лаер понимал, что Ирте ведет коротким путем срезав через не самый благополучный район. У которого была собственная охрана. Ирте кинул монету разукрашенному сигнами огромному детине с внушительных размеров шипастой дубинкой наперевес.

— За него тоже, — пропитым хрипом оповестил Ирте детина, загораживая дубинкой проход.

— Вот с него и возьми, — блеснув глазами, посоветовал Анир.

Детина взглянул на Хранителя, спокойно встретившего его взгляд. И отчего-то передумал.

Ирте усмехнулся и скользнул сквозь полуразрушенную каменную арку отделяющую купеческий квартал от бедняцкого района. Лаер пригвоздив угрожающей улыбкой к месту охранника, стараясь не сильно шататься прошел следом.

Здесь жизнь кишела так же как днем. Заливисто смеялись шлюхи, негромко переругивались бандиты, сновали ворюги, и лица без определенного штампа.

Ирте, накинув капюшон и ежась от всепроникающего холода, мрачно посоветовал последовать его примеру и Лаеру. Но Хранитель, печатающий шаг, сверкающий в неверном свете через раз скупо коптящих магических ламп рукоятями дорогих мечей, лишь улыбнулся.

На путников почти не обращали внимания, и Лаеру уже становилось скучно. Ирте что-то уронил и крепко выразившись, попытался протиснуть пальцы за потерей в ржавую решетку водостока. Лаер с тоской огляделся, и внезапно для себя нашел противника.

Ирте очень вовремя ударил по сгибам локтей Хранителя смазывая идеально выведенное, уже потрескивающие силой в воздухе заклятие разрушения.

— Ты что творишь?! — окинув безумным взором пустынную улицу, с ужасом прошептал Ирте.

— Разрушающий магический импульс Лопласса, с использованием внешней магии, — поучительно ответил Лаер, заново вычерчивая формулу.

— Зачем?! — взвился Ирте, ставя мощный магический заслон перед Хранителем.

— На нас эта халупа двигается, — посмотрев на Ирте как на законченного идиота, по слогам объяснил Лаер, кивнув в сторону полуразвалившейся купеческой лавки, с черными провалами сломанных окон.

— Эка тебя вставило… — потрясенно проговорил Ирте. — Говорил тебе не смешивать…

Лаер раздраженно отмахнулся и от слов и от заслона, мстительно поглядев на неизбежно приближающийся дом. Ирте спешно утащил упирающегося Хранителя подальше от этой улицы и дома, свернув в первый же попавшийся проулок.

Лаеру надоело упираться, и он вывернувшись из хватки Рийского с самым высокомерным видом зашагал чуть впереди и высказал Ирте пространственную и в большинстве своем нецензурную речь, суть которой сводилась к простой истине: он очень утомил Лаера.

Ирте изумленно качал головой, укоряя себя за неосторожность и раздумывая что еще может выкинуть одурманенный Хранитель, и каковы будут масштабы катастрофы.

Лаер тем временем, чувствовавший невероятный подъем сил и прилив энергии, уверенно шел вперед.

— Кажется, за нами хвост. — Едва слышно прошептал Ирте, нагнав Хранителя.

Если бы Лаер не был одурманен плодотворным сотрудничеством перцовки и искрицы, он бы аккуратно выяснил, кто и где за ним следит, а не повернулся с громким "Выходи! Убью!".

С другой стороны грязная старушка, незаметно семенившая в тени разваленных домов так бы и не решилась обратиться к Хранителю, пав в дорожную пыль, с отчаянным воплем "Не убивайте, господин!".

— Встань, дура старая! — сквозь зубы прошипел Лаер, в тревоге оглядываясь.

— Чего желаешь ты, добрая женщина? — ласково обратился к ней Ирте, впрочем не помогая ей подняться.

— Это же господин Хранитель, да? — с благоговением глядя на скептично вздернувшего бровь Лаера вопросила старушка, прижимая ладони к сердцу.

— Нет, добрая женщина, сей господин есть прославленный маг-духолов из Везильвии, — верно расценил предупреждающий взгляд Лаера Ирте.

— О! — глаза старушки так же округлились как и рот.

Лаер махнул рукой, понимая что за этим последует и повернувшись пошел прочь.

— Господин! Господин, последняя надежда на вас! Я живу в предместье, вы не смотрите что так одета, хозяйство у меня доброе, большое. Да вот напасть случилося — скотинка гибнет. Горло подрано и у уточек и у коров. Я и замки на хлев ставила, и щели конопатила, а спасу никакого нет! Почитай каждую ночь, вот уже неделю, то коровка, то уточка душу Алдору отдаст!

Лаер оценил рассказ очень емким и нецензурным словом, что часто повторял сапожник дядя Йося, разбогатевший на ремонтных услугах в Видэлле.

— Господин маг говорит, что он поражен сей дерзость твари ночной! — поспешно перевел вклинившийся между ними Ирте.

— Так что за напасть-то это? — вопросила старушка, не разобравшая ответа Хранителя, но почтительно посмотрев на него через Ирте.

— Чупакабра! — зло ответил Лаер.

— В народе поморником именуется, — снова перевел Ирте старушке, посчитавшей, что Хранитель отвечает на везильвийском, и внимательно слушая переводчика. Тот факт, что Лаер обходился без перевода, чтобы понять и обращение и вопросы для нее оказался не принципиален.

— Какая разница? — удивленно посмотрел на Ирте Лаер. И довершил вопрос еще одним крепким словцом.

— Разница не принципиальна, господин, — развеселился Рийский, все больше входя в свою роль, — но ведь добрая женщина поняла, что за Фесово творение ей спасу не дает, да?

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*